| The Conference definition replaces size standards (used for defining microenterprises) with the criterion of fungibility. | В разработанном на Конференции определении нормы, касающиеся размера предприятий (и используемые для определения понятия микропредприятий), были заменены на критерий взаимосвязи. |
| Regionally, no use is made in practical urban construction and land planning of the criterion of minimizing transport and travel needs. | На региональном уровне в градостроительной практике и территориальном планировании критерий минимизации потребностей в перевозках и перемещении сейчас не используется. |
| A technically objective criterion based on verifiable statistics is likely to command consensus more easily. | Технически объективный критерий, основанный на поддающейся проверке статистике, скорее всего, будет содействовать достижению консенсуса. |
| To the population threshold should be added the criterion of contribution to the Organization's budget. | К критерию численности населения нужно добавить критерий размера взноса в бюджет Организации. |
| In other currency areas the dual criterion of fees and cost had not been met. | В других валютных зонах двойной критерий платы за обучение и расходов на образование не был соблюден. |
| The draft statute should establish some criterion for making that determination. | В проекте устава необходимо установить какой-то критерий для такого определения. |
| That alone should be the criterion for the Committee's decision on the draft amendment. | Это единственный критерий, которым должен руководствоваться Комитет, принимая решение по проекту поправки. |
| The same criterion would be applied with respect to institutions in the developing countries of Latin America, Africa and Asia. | Аналогичный критерий будет применяться в отношении учреждений развивающихся стран Латинской Америки, Африки и Азии. |
| The most frequently used criterion was that of domicile or habitual residence. | Наиболее часто употребляемым критерием был критерий домицилия или обычного местожительства. |
| However, the process criterion needed to be improved. | Однако критерий переработки нуждается в совершенствовании. |
| The present report employs a language criterion for defining the ethnic groups of Mayan ancestry. | В настоящем докладе для определения принадлежности к этническим группам использовался языковый критерий. |
| The criterion is that a country must have a population under 75 million. | Данный критерий предусматривает, что численность населения страны не должна превышать 75 млн. человек. |
| In the case of countries with a very large number of interested individuals, any other criterion would not be workable. | Применительно к странам с очень большим числом проявляющих интерес лиц не был бы действенным любой другой критерий. |
| This is the very criterion we apply when examining the paragraphs on preventive diplomacy and the future of peace-keeping operations. | Именно этот самый критерий мы применяем, когда рассматриваем разделы, касающиеся превентивной дипломатии и дальнейшей судьбы операций по поддержанию мира. |
| The criterion of nationality or of habitual residence appears to be of little relevance, or at least too categorical. | Критерий гражданства или постоянного проживания представляется не совсем уместным или по крайней мере слишком категоричным. |
| This criterion was expressed more than once, with regard to any kind of countermeasures, in our 1992 proposals. | Этот критерий неоднократно высказывался в отношении любого рода контрмер в наших предложениях 1992 года. |
| The political criterion is also important and has its place. | Политический критерий также имеет важное значение и играет свою роль. |
| This criterion had been incorporated in the previous national legislation of both Equatorial Guinea and Sao Tome and Principe. | Этот критерий был учтен в принятом ранее национальном законодательстве как Экваториальной Гвинеи, так и Сан-Томе и Принсипи. |
| Another criterion that was to be added to recommendation 10 concerned the extent of risk assumed by the bidder. | В рекомендацию 10 было также решено добавить еще один критерий, касающийся объема риска, принимаемого на себя участником процедур. |
| Such a criterion did not seem to be in conformity with article 16 of the Convention. | Как представляется, этот критерий не согласуется со статьей 16 Конвенции. |
| And the main criterion is determined by the interests of | В связи с этим основной критерий определяется заинтересованностью учреждений и корпораций в обновлении активного населения. |
| But this criterion is not easy to use, because most institutions have a mixed audience. | Однако использовать этот критерий непросто, поскольку аудитория в большинстве учреждений смешанная. |
| At the very least, the criterion of damage should apply to reparation in the form of restitution, compensation and rehabilitation. | По крайней мере, критерий ущерба следует применять к возмещению в форме реституции, компенсации и реабилитации. |
| This is an objective criterion which takes no account of the duration or intensity of the operations. | Этот критерий является объективным и, следовательно, не учитывает продолжительность и интенсивность военных действий. |
| This is a fundamental criterion which justifies the other elements of the definition. | Это - основополагающий критерий, оправдывающий остальные элементы определения. |