Английский - русский
Перевод слова Criterion
Вариант перевода Критерий

Примеры в контексте "Criterion - Критерий"

Все варианты переводов "Criterion":
Примеры: Criterion - Критерий
However, it was noted that article 15 failed to provide a limitation to the apparent arbitrariness of the criterion adopted in article 14. Однако было отмечено, что критерий явной бесполезности был бы слишком жестким.
Taking into account the resident population in the recommendations, the criterion for breaking down migrants into temporary and permanent categories may become blurred. Исходя из определения постоянного населения в рекомендациях критерий разбивки мигрантов на временных и постоянных может выглядеть стертым.
When the ICLS included the size and/or non-registration criterion, it was understood that it meant that the emphasis was not on seeking comparability across countries. Когда МКССТ включила критерий размеров и/или нерегистрации, подразумевалось, что акцент не делается на достижении сопоставимости между странами.
6.2.1. the structural criterion means whether the superstructure is changed or not (see annex 4). 6.2.1 критерий прочности конструкции; речь идет о выяснении того, подвергалась ли изменениям силовая структура (см. приложение 4).
The scope of country selection is regarded as too narrow, as the "IDA-only" criterion disqualifies some otherwise debt-strapped non-IDA countries. Параметры выбора стран считаются слишком узкими, поскольку критерий "исключительно МАР" выводит за их рамки некоторые неохваченные МАР страны, обремененные задолженностью.
That criterion should be formulated on the basis of indicators which took into account stability and genuineness, as well as attachment. Действительно, критерий обычного места жительства должен определяться по совокупности показателей, с учетом стабильности и эффективности, но также и наличия социальных связей.
In any case, it does not fulfil the essential criterion for reasonable action, which is what the ancient Greeks called sophrosyne - the golden mean. В любом случае, не выполняется жизненно важный критерий разумных действий, который древние греки обозначали как «софросин» - золотая середина.
The Fraysseix-Rosenstiehl planarity criterion, characterizing planar graphs in terms of a left-right ordering of the edges in a depth-first search tree. Критерий планарности де Фрейсекса - Розенштиля, описывающий планарные графы в терминах упорядочения слева направо в дереве поиска в глубину.
This criterion excludes such planetary bodies as Pluto, Eris and Ceres from full-fledged planethood, making them instead dwarf planets. Этот критерий лишает такие тела Солнечной системы как Плутон, Эрида и Церера статуса классической планеты, относя их к карликовым планетам.
This criterion will be handled according to the dispensation criteria of article 85, clause 3 of the EEC Treaty. Этот критерий будет применяться в соответствии с принципом разрешений, предоставляемых в исключительных случаях (пункт З статьи 85 Договора ЕЭС.
The criterion invoked by the objecting State(s) appears, however, to be objective in character. Однако критерий, на который ссылаются возражающее государство или государства, представляется объективным по своему характеру.
Mr. Mehedi suggested also adding the criterion of merit whereby those who have rendered exceptional services to the nation are also granted citizenship. Г-н Мехеди предложил также добавить критерий заслуг, на основании которого лицам, отличившимся на государственном поприще, также должно предоставляться гражданство.
This paper first deepens the discussion about the prediction validity of cash-flows and their volatility in existing real option approaches (criterion 1). Во-первых, в ней более глубоко рассматривается прогнозная ценность денежных потоков и их волатильность в существующих оценках на основе Метода реальных опционов (критерий 1).
However, that criterion was highly subjective, and the possibility of zeal for research exceeding the risk to the subject could not be entirely ruled out. Однако такой критерий весьма субъективен и нельзя полностью исключить ситуацию когда рвение в проведении исследования серьезно повышает степень риска для объекта испытания.
The eligibility criterion has been set as the share of world trade in NAMA less than 0.1 per cent. Критерий возможности гибкости был установлен как доля мировой торговли в ДМСР в размере 0,1%.
In addition, it was observed that the criterion of effectiveness, which had traditionally been a facet of the rule, was missing. Кроме того, было отмечено, что отсутствует критерий эффективности, который традиционно выступает в качестве одной из сторон нормы.
It was suggested that materials efficiency might be considered a criterion in the granting of permits to industrial plants. Было предложено ввести критерий эффективности использования материалов при выдаче разрешений на строительство/хозяйственную деятельность промышленных предприятий.
In such political contexts, the choices are made more with an eye to meeting the criterion of feasibility than to questions of principle. С учетом таких политических условий можно сказать, что основанием для выбора размеров компенсации служит критерий практических возможностей, а не принципиальные соображения.
The Drucker-Prager yield criterion is a pressure-dependent model for determining whether a material has failed or undergone plastic yielding. Критерий прочности Друкера - Прагера - зависящая от нагружения модель, определяющая поведение или разрушение некоторых материалов под влиянием пластической деформации.
Or was the criterion a racial one? Или в качестве критерия выбран критерий расового порядка?
The second criterion relates toconcerns the measures that the creditor is obliged to undertake vis-à-vis the debtor before being entitled to address the guarantor. Второй критерий касается действий, которые кредитор должен предпринять в отношении должника, прежде чем он сможет обратиться к гаранту.
For orphans and children in one-parent families, the eligibility criterion in terms of an income limit has been increased by 20 per cent. В случае сирот и детей в семьях, имеющих одного родителя, критерий права на пособие с точки зрения предельного уровня доходов увеличен на 20 процентов.
If the criterion of the availability of logistical requirements is strictly applied, it would inevitably prolong the resumption process. Если строго применять критерий удовлетворения этих потребностей, то процесс возобновления деятельности полиции, возможно, займет более продолжительный период времени.
This criterion applies irrespective of the name given by the State to its statement; as with reservations, therefore, any nominalism should be eschewed. Этот критерий работает, как бы государство ни называло свое заявление, и поэтому, как и в случае оговорок, позволяет исключить любой формальный подход.
As such, the regulation incorporates the 75 deg/sec criterion described above plus a 5 degree steering measurement. В этой связи данные правила включают описанный выше критерий, равный 75 град/с, плюс измерение поворота рулевого колеса на 5 градусов.