This criterion does not stand scrutiny, either logically or factually. |
Этот критерий не выдерживает критики, будь то с логической или фактической точки зрения. |
Such criterion cannot be interpreted too broadly. |
Критерий такого рода не может пониматься в достаточно широком смысле. |
A well-ordered legislative and judicial structure is crucial for meeting this criterion. |
Чтобы этот критерий был соблюден, крайне важно иметь четко упорядоченную законодательную и судебную систему. |
The supreme criterion is that MLA provided cannot contradict domestic legislation. |
Главный критерий заключается в том, что оказание взаимной правовой помощи не должно противоречить внутреннему законодательству. |
The fact remains that guideline 3.1.5 indicates a direction rather than establishing a clear criterion that can be directly applied in all cases. |
Так или иначе руководящее положение 3.1.5, скорее, указывает направление, нежели устанавливает ясный критерий, который может непосредственно применяться во всех случаях. |
Until 1965, the (limited) number of parties was the only criterion referred to by the special rapporteurs and the Commission. |
Вплоть до 1965 года специальные докладчики и Комиссия ссылались исключительно на критерий (малого) числа сторон. |
Our main criterion for effectiveness is the rate of return from our investments. |
Главный критерий эффективности - уровень отдачи от наших вложений. |
In terms of this criterion, the G20 has succeeded on some fronts but not on others. |
Применяя этот критерий, Группа двадцати добилась успехов лишь в некоторых областях. |
The criterion adopted for this purpose is the reasonable and objective examination of the particular case of each member of the group. |
В этой связи для этого принят критерий разумного и объективного рассмотрения конкретного дела каждого из членов группы. |
The Austrian legal system follows the impairment of a right criterion to determine standing rights for individuals. |
В австрийской правовой системе для определения процессуальной правоспособности частных лиц используется критерий нарушения права. |
Another criterion in selecting the air fare is that it should be the most direct and economical route. |
Другой критерий выбора авиатарифа - то, что он должен обеспечить следование наиболее прямым и экономичным маршрутом. |
Thus, reported BCFs and BAFs are above the criterion of 5,000. |
Таким образом, указанные КБК и КБА превышают критерий 5000. |
Self-identification was the basic criterion for defining a mestizo. |
Самоидентификация - основной критерий определения принадлежности к метисам. |
Each evaluation criterion can have at least one indicator - qualitative or quantitative - that is used to measure the overall criteria. |
Каждый критерий оценки должен быть увязан по крайней мере с одним показателем - количественным или качественным, - используемым для измерения общих критериев. |
In case the net energy change criterion is not met, the powertrain system shall be readied for another test run. |
В том случае, если критерий изменения чистой энергии не выполняется, систему силового агрегата готовят еще для одного испытания. |
In particular, criterion 1 deals with the United Kingdom international obligations and commitments in the field of arms control. |
В частности, критерий 1 касается международных обязательств и обязанностей Соединенного Королевства в сфере контроля над вооружениями. |
Any criterion for disabling incrementation of the general denominator shall be added to the documentation referred to in paragraph 6.3.1. |
6.3.1.1 Любой критерий отмены приращения общего знаменателя включают в документацию, указанную в пункте 6.3.1. |
In this regard, international human rights law constituted an important qualifying criterion in deciding the legality of these measures. |
В этой связи нормы международного права в области прав человека представляют собой важный квалифицирующий критерий определения законности подобных мер. |
The proposed criterion for that distinction was not operative. |
Предлагаемый для такого разграничения критерий практически не работает. |
It was unclear why that criterion was inadequate. |
Непонятно, почему данный критерий является недостаточным. |
Another prioritization criterion was whether the topic was sufficiently clear in technical terms and in terms of the policy issues to be addressed. |
Другой критерий установления приоритетности состоит в том, насколько четко тема определена в техническом плане и с точки зрения вопросов стратегии, подлежащих рассмотрению. |
However, countries do not use a common criterion for allocating "importance indicators" to products. |
Вместе с тем страны не используют общий критерий отнесения «показателей важности» к продуктам. |
It was, in his view, a highly subjective criterion. |
По его мнению, такое одобрение - слишком субъективный критерий. |
The criterion currently used does not take into account the increasing importance of intellectual property in global value chains. |
Используемый в настоящее время критерий не учитывает растущую важность интеллектуальной собственности в глобальных производственно-сбытовых цепочках. |
How migration is defined as far as the time criterion is concerned directly affects the size of the estimate produced. |
Временной критерий, заложенный в используемом определении миграции, непосредственно влияет на количественные результаты производимых оценок. |