| That scientific criterion is very clearly stipulated in the Statement of Understanding. | Этот научный критерий совершенно четко обозначен в Заявлении о взаимопонимании. |
| In that regard, it was essential for the key criterion of geographical distribution to be preserved. | В этой связи критически важно сохранить ключевой критерий географического распределения. |
| Those delegations were of the view that that criterion was inadequate and restrictive. | По мнению этих делегаций, такой критерий является неадекватным и ограничительным. |
| The language criterion has been used to identify the indigenous population. | Для идентификации коренного населения применяется языковой критерий. |
| The equivalency criterion is defined as a 5 per cent agreement of the averages of the weighted cycle emissions values. | Критерий эквивалентности определяется в качестве согласованной величины +-5% средневзвешенных величин по циклам выбросов. |
| The Directorate General of Customs and Excise has already developed a security criterion for identifying high risk containers. | Генеральным управлением по таможенным сборам и акцизам уже разработан критерий безопасности для выявления контейнеров, содержащих опасные грузы. |
| This criterion does not apply to Protection Services under the Family Services Act. | Этот критерий не распространяется на защиту, предоставляемую в рамках Закона о помощи семьям. |
| In register-based censuses one has to find a criterion to choose one economic activity per person. | При проведении переписей, основанных на использовании регистров, необходимо найти критерий, позволяющий выбрать один вид экономической деятельности на человека. |
| This criterion is thus consistent with the SNA concept of a unincorporated enterprise in the household sector. | Таким образом, данный критерий согласуется с предусмотренной в СНС концепцией неинкорпорированного предприятия в секторе домашних хозяйств. |
| In the case of non-market services, an additional criterion may be needed. | 9.23 В случае нерыночных услуг необходимо добавлять дополнительный критерий. |
| It was likewise argued that the criterion of a "fair balance" would be hard to apply. | Было также отмечено, что критерий "справедливого баланса" является трудно применимым на практике. |
| In fact, the International Law Commission refused to recognize the treaty requirement because the criterion was not always met in practice. | Комиссия международного права отказалась признавать требование о заключении договора, поскольку на практике этот критерий не всегда соблюдается. |
| These values are varied and some exceed the criterion of persistence. | Эти показатели разнятся, и некоторые превышают критерий в отношении стойкости. |
| In order to compare the sampling strategies the coefficient of variation evaluation criterion was considered. | Для сопоставления стратегий выборки использовался критерий оценки коэффициента вариации. |
| Moreover, Canada recommended a criterion to avoid admissibility of many complaints concerning cases which were substantially the same. | Кроме того, Канада предложила включить критерий, исключающий принятие к рассмотрению многочисленных жалоб по делам, которые по существу ничем не отличаются друг от друга. |
| It is indeed the only criterion that ultimately matters to small and vulnerable States such as ours. | По сути, это единственный критерий, который в конечном счете важен для малых и уязвимых государств, таких, как наше. |
| But this vital criterion of vulnerability does not seem to be taken seriously enough. | Однако, как представляется, этот важный критерий уязвимости во внимание не принимается. |
| In view of the above, there is a need to identify an objective criterion on the selection of issues under this agenda item. | Ввиду вышесказанного есть необходимость идентифицировать объективный критерий для отбора проблем по этому пункту повестки дня. |
| Proportionality was another criterion to be added to that of necessity. | К критерию необходимости добавляется критерий пропорциональности. |
| This is the only criterion which differentiates between males and females. | Это единственный критерий, который проводит различия между мужчинами и женщинами. |
| Such criterion is unlikely to include women's unpaid contributions to the household. | Подобный критерий не учитывает неоплаченный труд женщин на благо своего домашнего хозяйства. |
| The criterion for attribution set out in article 5 is that of the "effective control" over the conduct in question. | Критерий присвоения поведения, изложенный в статье 5, заключается в «эффективном контроле» над рассматриваемым поведением. |
| Several States indicated their approval of the criterion of "effective or factual control" as adopted in article 5. | Несколько государств заявили о том, что они поддерживают критерий «эффективного или фактического контроля», зафиксированный в статье 5. |
| Various States approved the criterion set out in this article. | Различные государства одобрили критерий, изложенный в этой статье. |
| The criterion of number was never completely discarded, and remains in paragraph 2. | Критерий числа все же не был полностью устранен, и он по-прежнему фигурирует в нынешнем пункте 2 статьи 20. |