Английский - русский
Перевод слова Criterion

Перевод criterion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Критерий (примеров 1349)
That will account for why beauty is a successful criterion for selecting the right theory. Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории.
This criterion is reviewed from time to time, as new GDP data become available. Этот критерий время от времени пересматривается по мере появления новых данных о ВВП.
These values are varied and some exceed the criterion of persistence. Эти показатели разнятся, и некоторые превышают критерий в отношении стойкости.
It was noted that the Court had made reference to both requirements since civil law countries tended to give relevance to the place of the registered office, whereas common law countries preferred the criterion of the place of incorporation. Было отмечено, что Суд упомянул оба требования по причине того, что страны континентального права предпочитают применять критерий местонахождения зарегистрированной конторы, в то время как страны обычного права - критерий места, в котором была учреждена корпорация.
The eligibility criterion has been set as the share of world trade in NAMA less than 0.1 per cent. Критерий возможности гибкости был установлен как доля мировой торговли в ДМСР в размере 0,1%.
Больше примеров...
Требование (примеров 32)
But the criterion has been lessened to sixth grade for nations, nationalities and peoples less represented in the Force. Однако для наций, национальностей и народов, которые недопредставлены в Силах обороны, это требование снижено до шести классов.
With regard to the registration procedure, the criterion of 500 members (500 citizens who are at least 18 years of age) is apparently applied locally and not at the national level. Что касается регистрации, то требование о том, что для этого необходимо наличие 500 человек (500 граждан, достигших 18-летнего возраста), применяется не на национальном, а на местном уровне.
The requirement of double qualification, more specifically the use of the criterion "purpose", could in the future give rise to many disputes as a result of different interpretations. Требование об определении по двум аспектам, точнее - использование критерия "цели", могло бы породить в будущем множество споров из-за различных толкований.
Measures which concern the recruitment and employment of a 'main career track employee' under the employment management differentiated by career tracking and which apply a criterion concerning the worker's availability for reassignment that results in the relocation of the worker's residence; and Меры, связанные с наймом и трудом "сотрудника по основной карьерной линии" при системе управления кадрами, дифференцированной с учетом выбранной карьерной линии, в рамках которых предъявляется требование относительно возможности перевода работника, влекущего за собой изменение его местожительства; и
This analysis covers ground similar to the criterion of substantial power laid down in the LFCE for evaluating relative monopolistic practices. Требование о проведении такого анализа аналогично закрепленному в ФЗЭК критерию "существенного влияния", который применяется для оценки относительной монополистической практики.
Больше примеров...
Ценз (примеров 6)
Under the amendments, the eligibility criterion governing the number of members required for the registration of political parties has been relaxed and it is prohibited to use the names of registered voluntary associations when naming re-established political parties. Согласно внесенным изменениям снизился количественный ценз численности сторонников политических партий для их регистрации, установлен законодательный запрет на использование в наименовании вновь создаваемой политической партии названий зарегистрированных общественных объединений.
The questions "who is a child?" and "what is the age criterion for the child?" were raised consistently during the past year. В последние годы постоянно возникали вопросы "кто является ребенком?" и "каков возрастной ценз для ребенка?".
In regard to child soldiers, it would be better to raise the age criterion to 18 in view of the physical and mental trauma that arises from involvement in armed conflicts. Что касается детей-солдат, то для них было бы предпочтительней поднять возрастной ценз до 18 лет, поскольку участие в вооруженных конфликтах является причиной нанесения физических и психических травм.
This was reiterated by the International Conference for the Protection of War Victims, held at Geneva in 1993, which called for the raising of the age criterion to 18. Это мнение было подтверждено на состоявшейся в 1993 году в Женеве Международной конференции в защиту жертв войны, которая призвала повысить возрастной ценз до 18 лет 58/.
This provision is to support families with children of pre-nursery age, while the age criterion is an optimum payment timeframe and protects both parent and child. Данная норма обеспечит поддержку семьям, имеющим детей доясельного возраста, а возрастной ценз является наиболее оптимальным для временной границы такой выплаты и социально защищает и родителя, находящегося по уходу за ребенком, и самого ребенка.
Больше примеров...
Мерило (примеров 1)
Больше примеров...
Criterion (примеров 23)
Increasingly, the Criterion Collection has also focused on releasing world cinema, mainstream cinema classics, and critically successful obscure movies. Коллекция Criterion чаще фокусируется на выпуске мирового кинематографа, классической кинематографической классики и успешных малоизвестных, независимых фильмов.
Its first official American home video release came on December 2, 2008, when The Criterion Collection released the film to DVD. Первый американский домашний видео-релиз фильма официально состоялся 2 декабря 2008 года, когда Criterion Collection выпустила его на DVD.
One notable feature is the "Three Reasons" playlist it has produced in which the company overlays in a few words or phrases three reasons that the film is worth watching or has entered the Criterion catalogue. Одной из примечательных особенностей является созданный ими плейлист «Три причины», в котором компания в нескольких словах или фразах называет три причины, по которым фильм стоит посмотреть или просмотреть подборки Criterion.
The Criterion Collection released the film on DVD in 2008. Компания Criterion Collection выпустила фильм в 1998 году на DVD.
In statistics, the focused information criterion (FIC) is a method for selecting the most appropriate model among a set of competitors for a given data set. Сфокусированный информационный критерий (англ. Focused information criterion) - в статистике, метод выбора подходящей математической модели среди множества конкурирующих.
Больше примеров...
Фактор (примеров 18)
If we had applied the criterion of time, for example, delegations which support the discussion of an FMCT would say that the 1995 and 2000 Review Conferences recommended the initiation of negotiations on an FMCT. Применяй мы, например, фактор времени, делегации, которые поддерживают дискуссию по ДЗПРМ, сказали бы, что обзорные конференции 1995 и 2000 годов рекомендовали начало переговоров по ДЗПРМ.
Some others expressed the view that the new approach should not imply the idea that the cost-benefit relationship was the sole criterion. По мнению других делегаций, новый подход не должен означать, что фактор экономической эффективности является единственным критерием.
Therefore, such a factor should not be included as an objective criterion for the authorization of transfers. Поэтому такой фактор не должен учитываться в качестве объективного критерия при рассмотрении вопроса о выдаче разрешения на осуществление поставок.
Financial viability will be a guiding criterion. Основным критерием будет фактор финансовой состоятельности.
Also, in the last few years, the State has used extreme vulnerability, and gender in particular, as a criterion in resettlement cases. Вместе с тем государство за последние два года внесло в число критериев отбора в случаях переселения критерий высокой степени уязвимости, одним из важных элементов которой является гендерный фактор.
Больше примеров...
Условие (примеров 21)
If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Если условие поиска найдено несколько раз, функция возвращает индекс первого из найденных значений.
This means that you can query the latest Prime Time Shortwave schedule, as well as previous ones, for broadcasts in Special English using the language criterion. Это означает, что Вы можете осуществлять поиск передач на упрощенном английском, как в последнем расписании Prime Time Shortwave, так и в предыдущих, используя язык передачи как условие поиска.
This specification is in no way a criterion for assessing the correctness, and still less a condition for the validity, of the interpretations given to the treaty, but a means of deriving one interpretation. Это уточнение никоим образом не представляет собой критерий для оценки правильности, и в еще меньшей степени - условие действительности толкований договора, а является лишь средством, позволяющим выявить одно из толкований.
The last condition is of special significance, as it is an important criterion for differentiating the property of a State from that of a State enterprise or other entity, and for differentiating the property of the various State enterprises and other entities. Последнее условие имеет особое значение, поскольку это важный критерий для проведения различия между собственностью государства и собственностью государственного предприятия или другого образования, а также для проведения различия между собственностью различных государственных предприятий и других образований.
The first condition resembles the Korselt's criterion for Carmichael numbers, where -1 is replaced with +1. Первое условие похоже на условие Корсельта для чисел Кармайкла, в котором -1 заменено на +1.
Больше примеров...