Английский - русский
Перевод слова Criterion

Перевод criterion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Критерий (примеров 1349)
In practice it would be difficult to prove such a subjective criterion. Было бы трудно доказать подобный субъективный критерий на практике.
(b) Employment equity objectives can be defined as a merit criterion for selection purpose. Ь) цели по обеспечению равноправия в сфере занятости могут квалифицироваться как позитивный критерий для целей отбора.
That criterion can be read as a modern version of the well-known notion of subsidiarity, which was a further landmark in the process of reform. Этот критерий можно рассматривать как современную версию хорошо известной концепции взаимодополняемости, которая стала новой вехой в процессе реформы.
Third, there is the criterion of proportionality: a witness may not be examined anonymously if the indictable offence in question is not one for which pre-trial detention is permitted (art. 261, para. 3). В-третьих, существует критерий пропорциональности: свидетель не может быть опрошен в анонимном порядке, если для данного правонарушения, преследуемого по обвинительному акту, не допускается заключения под стражу до начала судебного процесса (пункт 3 статьи 261).
The United States adopted a similar criterion. Соединенные Штаты использовали сходный критерий.
Больше примеров...
Требование (примеров 32)
The criterion of being foreign should thus be analysed from the perspective of and in line with higher provisions and the general principles of international law. Требование о принадлежности к иностранному государству должно, таким образом, рассматриваться в перспективе с учетом преимущественных положений и общих принципов международного права.
Measures which concern the promotion of workers and which apply a criterion concerning the worker's experience of having been reassigned to a workplace other than the workplace where the worker had formerly worked. З) Меры, связанные с продвижением работников по службе, в рамках которых предъявляется требование относительно наличия у работников опыта перевода на другое место работы, отличное от занимаемого данным работником ранее.
A procuring entity shall impose no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors other than those provided for in this article. З) Любое требование, установленное в соответствии с настоящей статьей, излагается в предквалификационной документации, если таковая существует, и в тендерной документации, и применяется в равной степени ко всем поставщикам или подрядчикам.
As an additional criterion for a human group to qualify as a community, 'socio-economic physical unity which takes the form of groups of dwellings inhabited by families whose main occupation is farming', may, of course, help identify a community in some cases. Дополнительное требование о наличии "физической социально-экономической общности, которая проявляется в наличии поселений, в которых проживают семьи, занимающиеся в основном сельским хозяйством", в некоторых случаях способствует выявлению отдельных общин.
The Party concerned contends that the requirement in its legislation that a person has to claim that his or her own rights have been infringed when lodging an administrative appeal constitutes a legitimate criterion in line with article 9, paragraph 3, of the Convention. с этим и утверждает, что предусмотренное в ее законодательстве требование относительно того, что при подаче административной апелляции соответствующее лицо должно заявлять, что нарушены его личные права, является законным критерием, соответствующим положениям пункта З статьи 9 Конвенции.
Больше примеров...
Ценз (примеров 6)
Under the amendments, the eligibility criterion governing the number of members required for the registration of political parties has been relaxed and it is prohibited to use the names of registered voluntary associations when naming re-established political parties. Согласно внесенным изменениям снизился количественный ценз численности сторонников политических партий для их регистрации, установлен законодательный запрет на использование в наименовании вновь создаваемой политической партии названий зарегистрированных общественных объединений.
The questions "who is a child?" and "what is the age criterion for the child?" were raised consistently during the past year. В последние годы постоянно возникали вопросы "кто является ребенком?" и "каков возрастной ценз для ребенка?".
This was reiterated by the International Conference for the Protection of War Victims, held at Geneva in 1993, which called for the raising of the age criterion to 18. Это мнение было подтверждено на состоявшейся в 1993 году в Женеве Международной конференции в защиту жертв войны, которая призвала повысить возрастной ценз до 18 лет 58/.
This provision is to support families with children of pre-nursery age, while the age criterion is an optimum payment timeframe and protects both parent and child. Данная норма обеспечит поддержку семьям, имеющим детей доясельного возраста, а возрастной ценз является наиболее оптимальным для временной границы такой выплаты и социально защищает и родителя, находящегося по уходу за ребенком, и самого ребенка.
For example, a country which set the minimum age for election to the Senate at 80 or 90 would not be imposing a non-objective or discriminatory criterion, but every member of the Committee would agree that the criterion was unreasonable. Например, в случае, когда страна устанавливает возрастной ценз, ограничивающий возможность избрания в сенат на уровне 80 или 90 лет, она не может быть обвинена в применении необъективных или дискриминационных критериев, однако все члены Комитета согласятся с тем, что этот критерий является необоснованным.
Больше примеров...
Мерило (примеров 1)
Больше примеров...
Criterion (примеров 23)
Need for Speed: Most Wanted was developed by British games developer Criterion Games, and released on October 30, 2012. Need for Speed: Most Wanted разработана британской компанией Criterion Games и выпущена 30 октября 2012 года.
On 22 October 2012, the series' main developer at the time, Criterion Games, confirmed that EA Gothenburg was working on a title in the Need for Speed franchise, but did not reveal the level of involvement or when the title would be released. 22 октября 2012 года главный разработчик по серии из Criterion Games подтвердил, что EA Gothenburg работает над игрой Need for Speed, но не сказал, какова степень вовлечения шведской компании и когда выйдет игра.
In November 2016, FilmStruck, a film streaming service from Turner Classic Movies, succeeded Hulu as the exclusive streaming service for the Criterion Collection. В ноябре 2016 года FilmStruck, служба потоковой передачи фильмов от Turner Classic Movies, сменила Hulu на эксклюзивную службу потоковой передачи для коллекции Criterion...
The model used for Mega Millions is the Criterion II, manufactured by Smartplay International of Edgewater Park, New Jersey. Модель, выбранная организаторами Мега Миллионов - Критерион II (Criterion II), производства компании Смартплэй Интернэшнл (Smartplay International), находящейся в городе Эджвотер Парк, штат Нью Джерси.
Roy's safety-first criterion is a risk management technique that allows an investor to select one portfolio rather than another based on the criterion that the probability of the portfolio's return falling below a minimum desired threshold is minimized. Критерий повышенной надежности Роя (англ. Roy's safety-first criterion) является техникой современного риск-менеджмента, которая позволяет выбрать один портфель ценных бумаг преимущественно над другим, оба основаны на критерии вероятности возврата прибыли от инвестиционных портфелей при их падении ниже минимума, порог которого задан и минимизирован.
Больше примеров...
Фактор (примеров 18)
In monitoring and evaluating the outcomes of the projects, the Secretariat would take into account the criterion of geographical balance. В процессе контроля и оценки результатов этих проектов Секретариат будет учитывать фактор их географической сбалансированности.
If we had applied the criterion of time, for example, delegations which support the discussion of an FMCT would say that the 1995 and 2000 Review Conferences recommended the initiation of negotiations on an FMCT. Применяй мы, например, фактор времени, делегации, которые поддерживают дискуссию по ДЗПРМ, сказали бы, что обзорные конференции 1995 и 2000 годов рекомендовали начало переговоров по ДЗПРМ.
Mass is not the only criterion for producing a magnetic field-as the planet must also rotate fast enough to produce a dynamo effect within its core-but it is a significant component of the process. Масса - не единственный фактор, влияющий на стабильность и мощность магнитного поля: планета должна ещё и достаточно быстро вращаться для поддержания динамо-эффекта в ядре.
Also, in the last few years, the State has used extreme vulnerability, and gender in particular, as a criterion in resettlement cases. Вместе с тем государство за последние два года внесло в число критериев отбора в случаях переселения критерий высокой степени уязвимости, одним из важных элементов которой является гендерный фактор.
In particular, a focus on price as the dominant evaluation criterion common in public procurement law might be excessive and inappropriate in the context of PPPs. В частности, фактор цены, как главный оценочный критерий, обычно применяемый в законодательстве о публичных закупках, может быть избыточным и неприемлемым в контексте ПЧП.
Больше примеров...
Условие (примеров 21)
AI is concerned, however, that many "erased" were forcibly expelled from Slovenia and therefore are not able to meet the criterion of living in Slovenia for a continuous period of time. МА, однако, обеспокоена тем, что многие "вычеркнутые" были в принудительном порядке высланы из Словении и соответственно не в состоянии выполнить условие проживания в Словении в течение какого-либо непрерывного периода времени.
There is an additional criterion. Есть еще одно условие.
In that case, there was no sharing of the survivor's benefit since the fifth eligibility criterion could not be met by the divorced surviving spouse: the late participant's pension entitlement had been taken into account in the divorce settlement. В этом деле речь не шла о дележе пособия, поскольку бывший супруг не смог выполнить пятое условие получения пособия: пенсионные права бывшего участника были учтены при расторжении брака.
The second sentence seemed to add nothing to the first and was rather confusing, since it added a condition of incompatibility unrelated with the criterion of the first sentence and therefore led to additional vagueness. Второе предложение, как представляется, ничего не добавляет к первому и способно до некоторой степени ввести в заблуждение, поскольку в нем добавляется условие несовместимости, не связанное с критерием, содержащимся в первом предложении, и поэтому оно порождает дополнительную неясность.
When this criterion is satisfied, the plasma is quasineutral. Если это условие соблюдено, плазму можно считать квазинейтральной.
Больше примеров...