Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжают

Примеры в контексте "Continuing - Продолжают"

Примеры: Continuing - Продолжают
While the process of policy review was under way, discussions were continuing between the Crown and several tribal groups regarding their claims. В настоящее время идет процесс рассмотрения политики, и при этом корона и ряд племенных групп продолжают обсуждение их претензий.
The looting of villages and human rights violations were continuing. Продолжают иметь место случаи разграбления деревень и нарушения прав человека.
Offices are continuing to prioritize the identification, registration and reunification with their families of separated children or to provide fostering arrangements. Отделения продолжают уделять первоочередное внимание выявлению, регистрации и воссоединению с семьями детей без родителей или передаче их на воспитание.
Many schools have been opened in Kabul city and in other provinces, where a great number of children are continuing their education. В Кабуле и других провинциях открылось много школ, где большое число детей продолжают свое образование.
The Lebanese Armed Forces are continuing their search for the perpetrators. Вооруженные силы Ливана продолжают поиски преступников.
Despite these drawbacks, efforts to raise the standards of detention facilities are continuing. Несмотря на эти недостатки, продолжают прилагаться усилия для улучшения условий в местах содержания под стражей.
As a result, ocean resources and environmental conditions are continuing to decline. В результате этого объем морских ресурсов и качество окружающей среды продолжают сокращаться и ухудшаться.
We also welcome the fact that KFOR is continuing its operations to maintain security in Kosovo. Мы приветствуем также тот факт, что СДК продолжают свои операции по поддержанию безопасности в Косово.
We support the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund continuing their positive role in helping Sierra Leone resume its development process. Мы поддерживаем Комиссию по миростроительству и Фонд миростроительства по мере того, как они продолжают играть положительную роль в оказании Сьерра-Леоне помощи в деле возобновления процесса развития.
The countries are maintaining prudent fiscal and monetary policies, with a view to reducing the fiscal deficit and continuing to reduce inflation. Страны региона продолжают проводить разумную налоговую и монетарную политику, с тем чтобы сократить бюджетный дефицит и продолжать снижать темпы инфляции.
China and India are continuing to study proposals. Китай и Индия продолжают изучать направленные им предложения.
The constant changes in its senior ranks and management are continuing to undermine the institutional stability and career structure of the police force. Постоянные перемены в высших эшелонах и руководстве продолжают негативно влиять на организационную стабильность и на развитие полицейской карьеры.
They are also continuing their sporadic attacks in Mogadishu. Они также продолжают совершать внезапные атаки на Могадишо.
Caribbean Community member States are doing their part and are continuing to develop coordinating mechanisms for the effective implementation of the Convention. Государства-члены Карибского сообщества вносят свой вклад в эту работу и продолжают разрабатывать механизмы координации в интересах эффективного осуществления Конвенции.
The Philippines has exerted vigorous efforts in that regard and is continuing to take the most effective action in cooperation with all stakeholders. Филиппины прилагали энергичные усилия и продолжают эффективно действовать в этом направлении в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами.
Efforts are also continuing to educate the general public to understand, cooperate and participate in the implementation of NEPAD initiatives. Продолжают также предприниматься усилия по просвещению населения, с тем чтобы оно понимало, что такое НЕПАД, и сотрудничало и участвовало в осуществлении его инициатив.
We also welcome the fact that the two major factions have signed agreements and are continuing dialogue and consultations. Мы также приветствуем тот факт, что две главные фракции подписали соглашения и продолжают диалог и консультации.
More children were continuing their education beyond the compulsory primary level and there were more female than male students in higher education. Больше детей продолжают свое образование после обязательного начального уровня, а в системе высшего образования обучаются больше девушек, чем юношей.
Other international forums have focused on, and are continuing to address, issues relating to IUU fishing. Вопросы, связанные с НРП, обсуждались и продолжают обсуждаться также на других международных форумах.
The law enforcement bodies of the States members of the Commonwealth were continuing to carry out coordinated inter-agency crime prevention activities and special operations. Правоохранительные органы государств СНГ продолжают проводить согласованные межведомственные оперативные и профилактические мероприятия.
Observations suggest that local air pollution problems persist in North America, Europe and Asia, and the hemispheric burden is continuing to increase. Данные наблюдений свидетельствуют о том, что в Северной Америке, Европе и Азии по-прежнему существуют проблемы локального загрязнения воздуха, причем в масштабах полушария эти проблемы продолжают усугубляться.
The Bureau took note that other functional commissions were continuing with themes for the commissions pending the outcome of the General Assembly deliberations. Бюро отметило, что другие функциональные комиссии продолжают работу над темами, подлежащими рассмотрению комиссиями в ожидании результатов обсуждений в Генеральной Ассамблее.
Finally, we are pleased that the Committee and the CTED are continuing their State visits and their important capacity-building work. И наконец, мы с удовлетворением отмечаем, что Комитет и ИДКТК продолжают посещения стран и свою важную работу по укреплению потенциала.
"the United States is continuing to work for our eventual ratification of this key step in the process of nuclear disarmament". «Соединенные Штаты продолжают добиваться возможной ратификации нами этого важного элемента процесса ядерного разоружения».
All around the world, countries, including my own, are continuing to take domestic measures to combat international terrorism. Все страны мира, в том числе и моя страна, продолжают сейчас принимать внутренние меры по борьбе с международным терроризмом.