Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжают

Примеры в контексте "Continuing - Продолжают"

Примеры: Continuing - Продолжают
There were continuing reports of acts of violence against women in the Chechen Republic. Продолжают поступать сообщения об актах насилия в отношении женщин в Чеченской Республике.
In the Sudan, serious violations of human rights were continuing. Серьезные нарушения прав человека продолжают совершаться в Судане.
Emissions of CO2 are continuing to rise due to the continuing growth in energy consumption. Объемы выбросов CO2 продолжают увеличиваться ввиду непрекращающегося роста потребления энергии.
That is why risk premiums are continuing to fall in the eurozone, despite high political uncertainty in Italy and continuing large fiscal deficits elsewhere. Именно поэтому надбавки за риск продолжают снижаться в еврозоне, несмотря на высокую политическую неопределенность в Италии и сохраняющиеся крупные бюджетные дефициты в остальных странах.
Developing countries were continuing to make huge efforts to achieve sustainable development while contending with increasingly difficult obstacles, notably the lack of necessary additional resources, their limited access to new technologies and the continuing stalemate of the Doha Round negotiations. Развивающиеся страны продолжают прилагать огромные усилия к обеспечению устойчивого развития, сталкиваясь со все более сложными препятствиями, прежде всего такими как дефицит необходимых дополнительных ресурсов, ограниченность доступа к новым технологиям и сохраняющаяся тупиковая ситуация на переговорах в рамках Дохинского раунда.
The cause of the explosion is unknown, and the officials are continuing their investigation. Причина взрыва неизвестна, и чиновники продолжают своё расследование.
We've lost 63 crewmen, and our systems are continuing to fail. Мы потеряли 63 человека, и наши системы продолжают выходить из строя.
Friendlies are continuing on to extract point. Наши продолжают движение к точке выброса.
Those US politicians who regard international institutions as anti-American conspiracies are continuing the harm, costing their country much of its moral authority. Те американские политики, которые считают международные учреждения анти-американскими заговорами продолжают тот вред, который стоит их стране большую часть своего морального авторитета.
At present, the branches and administrations at all levels are continuing to establish committees for the advancement of women at the grass-roots level. В настоящее время ведомства и администрации на всех уровнях продолжают создавать комитеты по улучшению положения женщин на низовом уровне.
His French spouse and the police are continuing the search. Полиция и его жена, француженка по национальности, продолжают поиски.
They are continuing their movement according to the approved route. Они продолжают движение согласно утверждённому маршруту.
Pollux and Heracles are hit but continuing to fight. "Поллукс" и "Геракл" повреждены, но продолжают бой.
The inherited structures of a single national economic complex are continuing to weaken. Оставшиеся в наследство структуры единого народно-хозяйственного комплекса продолжают коррозировать.
Groups of armed individuals are continuing to pass through villages, killing people and animals and looting and burning down houses. Вооруженные группы продолжают прочесывать деревни, убивая людей и домашний скот и грабя и сжигая дома.
For the fourth day running, Armenian artillery is continuing to shell frontier settlements in Kazakh district, Azerbaijan. Четвертые сутки армянской артиллерией продолжают обстреливаться пограничные населенные пункты Казахского района Азербайджана.
Armenian troops are continuing their hostilities in Agdam district. Армянские войска продолжают свои боевые действия в Агдамском районе.
The Serbian insurgents on the territory of Croatia are continuing with their radical policy of refusing to comply with the relevant Security Council resolutions. Действующие на территории Хорватии сербские повстанцы продолжают проводить радикальную политику, отказываясь выполнить соответствующие резолюции Совета Безопасности.
Those agencies were also continuing their war of destabilization in the province of Sind in Pakistan. Эти службы также продолжают дестабилизирующую войну в провинции Синд в Пакистане.
In any case, regional security and cooperation processes were continuing to develop throughout the world. Кроме того, продолжают развиваться региональные процессы безопасности и сотрудничества во всем мире.
The ICRC noted that academic circles in various countries were continuing to show considerable interest in environmental protection in times of armed conflict. МККК отметил, что академические круги в различных странах продолжают проявлять значительный интерес к вопросам охраны окружающей среды во время вооруженного конфликта.
No losses were reported, but the separatist renegades are continuing their artillery fire. Потерь понесено не было, однако силы ренегатов-сепаратистов продолжают вести артиллерийский обстрел.
The countries members of GRULAC are continuing to display solidarity with Haiti by unanimously supporting the draft resolution that has just been introduced. Страны - члены этой группы продолжают проявлять солидарность с Гаити, единодушно поддержав проект резолюции, который только что был представлен.
His country's law-enforcement agencies were continuing their efforts to reduce the growth in crime. Национальные правоохранительные органы продолжают свою работу по сдерживанию роста преступности.
The American is continuing in his original course. Американцы продолжают идти по своему курсу.