| Our agents are continuing to search the area. | Агенты продолжают обыск местности. |
| Twenty-three parties were continuing the talks. | Двадцать три партии продолжают переговоры. |
| These acts are continuing. | Эти действия продолжают иметь место. |
| Lung functions deteriorating, BUN and creatinine continuing to rise. | Функция легких ухудшается, уровни остаточного азота мочевины и креатенина продолжают расти. |
| We are also concerned that reports of ceasefire violations are continuing. | Мы также обеспокоены тем, что продолжают поступать сообщения о нарушениях соглашения о прекращении огня. |
| M/F and advocate for initiating or continuing | М/Ж и рекомендуется для данных в категориях "начинают" или "продолжают" |
| United Nations agencies and NGOs are continuing to pursue sanitation and employment projects with food-for-work programmes. | Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации продолжают осуществлять проекты в области санитарии и создания рабочих мест на основе программ, предусматривающих выделение продовольствия за участие в работах. |
| And the reason it's a losing battle is because the damage is continuing to accumulate. | Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться. |
| PARIS - As the deepest economic crisis of our lifetimes stretches into its seventh year, most OECD countries are continuing to underperform. | ПАРИЖ - Самый глубокий экономический кризис нашего времени длится уже седьмой год: большинство стран ОЭСР продолжают демонстрировать слабые результаты. |
| On the contrary, the US is continuing to thwart European efforts gradually to establish a rule-based international order. | Наоборот, США продолжают сопротивляться попыткам Европы постепенно создать мировой порядок, основанный на правилах и законах. |
| A number of the processes begun at the United Nations Conference on Environment and Development were continuing. | Различные процессы, начало которым было положено ЮНСЕД, продолжают свое развитие. |
| They're continuing on their original heading. | Они продолжают идти прежним курсом. |
| He's continuing northwest. | Продолжают идти на северо-запад. |
| It has a continuing character because of the continuing violative impact which it inevitably has on Covenant rights. | Исчезновение носит протяженный характер в силу негативных последствий, которые продолжают сказываться на различных правах, признанных в Пакте. |
| And the reason it's a losing battle is because the damage is continuing to accumulate. | Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться. |
| For their part, landlocked developing countries were continuing to invest, subject to the availability of resources, in infrastructure development. | Со своей стороны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, продолжают инвестировать средства в развитие инфраструктуры при наличии ресурсов. |
| Several major arms producers or consumers are also continuing to reduce their cold-war-era arms stocks by sending their surpluses off to market. | Ряд крупных производителей или потребителей оружия также продолжают сокращать свои оставшиеся с эпохи холодной войны запасы, сбывая их на рынках. |
| His country was continuing to expand its public-private partnership programme. | Соединенные Штаты продолжают расширять свои программы партнерства между государственным и частным секторами. |
| Currently the three pilot forces are continuing to operate DVPOs without funding from the Home Office. | В настоящее время три экспериментальные группы продолжают работу над проектом охранных судебных приказов в связи с бытовым насилием без финансирования со стороны Министерства внутренних дел. |
| Incorporation of scaling factors into the dose-response function for wheat and flux-effect models for wheat are continuing to be developed by ICP Vegetation participants. | Участники МСП по растительности продолжают разрабатывать возможность включения масштабных коэффициентов в функцию "доза - ответная реакция" для пшеницы и модели воздействия потоков на пшеницу. |
| The United States Navy was continuing its criminal shelling exercises on Vieques and a neighbouring island. | Военно-морские силы Соединенных Штатов продолжают свои преступные действия по проведению учений на острове Вьекес и на находящемся поблизости острове, сопровождающиеся артиллерийскими стрельбами. |
| In addition, the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and other regional nuclear-weapon- free zones are continuing to reinforce the NPT system. | Кроме того, зона, свободная от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии и другие региональные безъядерные зоны продолжают укреплять систему ДНЯО. |
| The Office also reports that settler-related incidents in 2009 are continuing. | Управление сообщает также о том, что инциденты, связанные с деятельностью поселенцев, продолжают иметь место и в 2009 году. |
| The meeting acknowledged that AIMS SIDS have continuing difficulties with the disbursement procedures relating to multilateral assistance. | Участники Совещания признали, что малые островные развивающиеся государства бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей продолжают испытывать трудности с получением средств по линии многосторонней помощи. |
| UNEP and UN-HABITAT are continuing to collaborate in disaster management, including through follow-up to previous joint assessment missions. | ЮНЕП и ООН-Хабитат продолжают сотрудничать в организации работ в случае стихийных бедствий и ликвидации их последствий, в том числе путем принятия последующих мер по итогам предыдущих совместных миссий по проведению оценок. |