Come on, Doc, congratulations. |
Так что, поздравляю, Док! |
congratulations, Dr.Grey. okay, let's go, people. |
Поздравляю, доктор Грей - хорошо, вперед ребята |
I don't know you, but congratulations! |
Я тебя не знаю, но тоже поздравляю! |
I'm glad that Tom turned around, so congratulations. |
я рада, что Том повернулся, поздравляю. |
This is where you say, "congratulations." |
Здесь ты говоришь "поздравляю". |
(doorbell rings) What can I say but... congratulations? |
Ну, что я могу сказать поздравляю. |
well, congratulations, you've given me a headache. |
Что ж, поздравляю, благодаря тебе у меня болит голова |
Well, well, we're telling you this because you two lucky gentlemen are going to be in a room alone with him, and congratulations, by the way. |
Ну, мы говорим вам это, потому что вы два счастливчика будете одни в комнате с ним, и, кстати, поздравляю. |
If this is a new project, congratulations you have just setup Propel 1.3! |
Если это Ваш новый проект, то поздравляю, Вы только что установили Propel 1.3! |
My congratulations go also to all the other members of the Bureau who, I am certain, will help her to successfully accomplish her illustrious and sensitive delicate tasks as President. |
Я поздравляю также всех других членов Бюро, которые, убежден, помогут ей в успешной работе по выполнению огромных и сложных обязанностей Председателя. |
And congratulations on taking a brave first step beyond the confines of Cru's all-too-familiar |
И поздравляю со смелым преодолением первого шага за пределы слишком привычных |
"Your hack husband betrayed you on October the 4th, and congratulations on the new baby." |
«Твой посредственный супруг изменил тебе 4 октября... и поздравляю с рождением ребенка». |
the chief said you're the only person in the whole hospital who is exempt. congratulations. |
Шеф сказал, что Вы единственный сотрудник, который освобожден от этого. Поздравляю. |
And congratulations to Nana. Things appear to be going very well for you. |
и поздравляю Нану! кажется, все идет хорошо у тебя |
If it's "thank you" for the homemade jam you got in December, congratulations, you're the first one. |
Если это "спасибо" за домашнее варенье, которое ты получил в декабре, поздравляю, ты первый. |
I extend my warm congratulations to you, Mr. Chairman, and to the Rapporteur, and I look forward to working closely with all members in the coming months. |
Я тепло поздравляю Вас, г-н Председатель, и Докладчика и надеюсь на тесное сотрудничество со всеми членами Комитета в предстоящие месяцы. |
My congratulations are equally extended to Sweden, his country, which has always given invaluable assistance promoting the self-determination of peoples, world peace and development. |
Столь же тепло я поздравляю его родину, Швецию, которая вносит неоценимый вклад в содействие самоопределению народов, укрепление мира на планете и поощрение развития. |
It is also a particular pleasure to address the Assembly today under the presidency of Mr. Jan Eliasson of Sweden, to whom I offer my warm congratulations on his election as President of the sixtieth session of the General Assembly. |
Особенно приятно также выступать сегодня перед Ассамблеей под председательством г-на Яна Элиассона из Швеции, которого я тепло поздравляю по случаю его избрания на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Well, as someone who is obsessed with rank and title congratulations, Captain. |
Что ж, как некто, одержимый рангами и званиями, поздравляю вас, капитан! |
Congratulations to your families, your friends, and congratulations to you, our new... New York City police officers. |
Мои поздравления вашим семьям, вашим друзьям, поздравляю вас, наших новых... полицейских Нью-Йорка. |
On behalf of the Nigerian delegation, I convey warm congratulations to the President on his election to preside over the General Assembly at its fiftieth session. |
От имени нигерийской делегации я тепло поздравляю Председателя в связи с его избранием на пост Председателя пятидесятой сессии. |
I address my heartfelt congratulations also to those who continue to serve it with courage and dedication, including, first and foremost, the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali. |
Я от души поздравляю всех и прежде всего Генерального секретаря д-ра Бутроса Бутроса-Гали, кто продолжает служить этой Организации со всем мужеством и приверженностью. |
Papa says that the more people say "congratulations" to you, the more good things will happen to you. |
Папа сказал, чем чаще тебе говорят "поздравляю", тем больше хорошего с тобой случается. |
Mr. SKUBISZEWSKI (Poland): I extend congratulations to His Excellency Ambassador Samuel Insanally of Guyana on his election to the presidency of this session of the General Assembly. |
Г-н СКУБИШЕВСКИЙ (Польша): Я поздравляю Его Превосходительство посла Гайаны г-на Самюэля Инсаналли по случаю его избрания на пост Председателя этой сессии Генеральной Ассамблеи. |
I extend my congratulations to the other officers of the Assembly, and we assure Mr. Razali of the full cooperation of the delegation of Niger in the discharge of his duties. |
Я поздравляю других должностных лиц Ассамблеи и заверяю г-на Разали в намерении делегации Нигера всемерно содействовать ему в выполнении им своих обязанностей. |