| Congratulations, you've passed basic training. | Поздравляю, ты прошел базовую подготовку. |
| Congratulations, the first woman to give the Devil blue balls. | Поздравляю, первая женщина, которая довела Дьявола до кондиции. |
| Congratulations, you've worked the girls well. | Поздравляю. Вы хорошо поработали над девочками. |
| Congratulations, Tandy, it's over. | Поздравляю, Тэнди, всё кончено. |
| All day it's been Congratulations! | Весь день был вроде: "Поздравляю! Отвали". |
| Congratulations, lieutenant, I think we're about to go down in history books. | Поздравляю, лейтенант, мы с вами войдём в историю. |
| Congratulations, Adonis, on a sensational effort. | Поздравляю, Адонис Это был невероятный бой. |
| Congratulations. I like him very much. | Поздравляю, он мне очень нравится. |
| Congratulations, you read me like a book. | Поздравляю, ты читаешь меня как книгу. |
| Congratulations, Christina, you got a new boss. | Поздравляю, Кристина, у тебя теперь новый начальник. |
| Congratulations, you're my new butler. | Поздравляю, вы мой новый дворецкий. |
| Congratulations, Mr. Burns, the polls show you're up six points. | Поздравляю, Мистер Бернс, по опросам вы впереди на 6 процентов. |
| Congratulations, you're still in remission. | Поздравляю, рак вас еще не доконал. |
| Congratulations on Peter, by the way. | Кстати говоря, поздравляю Питера с победой. |
| Congratulations, Mum, you have a little girl. | Поздравляю, мама, у вас маленькая девочка. |
| Congratulations to those who succeeded in this scenario. | Поздравляю тех, кто выиграл в этом соревновании. |
| Congratulations, Ms. Cookie Lyon, you are now the head of AR for Empire Records. | Поздравляю, мисс Куки Лайон, теперь вы глава отдела продвижения артистов "Империя Рекордс". |
| Congratulations, Leonard, you're on the team. | Поздравляю, Леонард, ты принят в команду. |
| Congratulations, Jamie, you are through to the live shows. | Поздравляю Джейми! ты проходишь к "прямым эфирам". |
| Congratulations, you'll be the first man in history to be buried in his own mind palace. | Поздравляю, ты будешь первым человеком в истории, похороненным в собственных чертогах разума. |
| And Mike, here's a "Congratulations On Your Engagement" card. | И, Майк, вот открытка "Поздравляю с помолвкой". |
| Congratulations, I'll give you points for that. | Поздравляю, я дам тебе очки за это. |
| Congratulations, you're officially a dad. | Поздравляю, ты превратился в папу. |
| Congratulations, you got the right one. | Поздравляю, ты сделал правильный выбор. |
| Something along the lines of Congratulations. | Что-то похожее на, "поздравляю". |