Congratulations, you've passed basic training. |
Поздравляю, ты прошел базовую подготовку. |
Congratulations, the first woman to give the Devil blue balls. |
Поздравляю, первая женщина, которая довела Дьявола до кондиции. |
Congratulations, you've worked the girls well. |
Поздравляю. Вы хорошо поработали над девочками. |
Congratulations, Tandy, it's over. |
Поздравляю, Тэнди, всё кончено. |
All day it's been Congratulations! |
Весь день был вроде: "Поздравляю! Отвали". |
Congratulations, lieutenant, I think we're about to go down in history books. |
Поздравляю, лейтенант, мы с вами войдём в историю. |
Congratulations, Adonis, on a sensational effort. |
Поздравляю, Адонис Это был невероятный бой. |
Congratulations. I like him very much. |
Поздравляю, он мне очень нравится. |
Congratulations, you read me like a book. |
Поздравляю, ты читаешь меня как книгу. |
Congratulations, Christina, you got a new boss. |
Поздравляю, Кристина, у тебя теперь новый начальник. |
Congratulations, you're my new butler. |
Поздравляю, вы мой новый дворецкий. |
Congratulations, Mr. Burns, the polls show you're up six points. |
Поздравляю, Мистер Бернс, по опросам вы впереди на 6 процентов. |
Congratulations, you're still in remission. |
Поздравляю, рак вас еще не доконал. |
Congratulations on Peter, by the way. |
Кстати говоря, поздравляю Питера с победой. |
Congratulations, Mum, you have a little girl. |
Поздравляю, мама, у вас маленькая девочка. |
Congratulations to those who succeeded in this scenario. |
Поздравляю тех, кто выиграл в этом соревновании. |
Congratulations, Ms. Cookie Lyon, you are now the head of AR for Empire Records. |
Поздравляю, мисс Куки Лайон, теперь вы глава отдела продвижения артистов "Империя Рекордс". |
Congratulations, Leonard, you're on the team. |
Поздравляю, Леонард, ты принят в команду. |
Congratulations, Jamie, you are through to the live shows. |
Поздравляю Джейми! ты проходишь к "прямым эфирам". |
Congratulations, you'll be the first man in history to be buried in his own mind palace. |
Поздравляю, ты будешь первым человеком в истории, похороненным в собственных чертогах разума. |
And Mike, here's a "Congratulations On Your Engagement" card. |
И, Майк, вот открытка "Поздравляю с помолвкой". |
Congratulations, I'll give you points for that. |
Поздравляю, я дам тебе очки за это. |
Congratulations, you're officially a dad. |
Поздравляю, ты превратился в папу. |
Congratulations, you got the right one. |
Поздравляю, ты сделал правильный выбор. |
Something along the lines of Congratulations. |
Что-то похожее на, "поздравляю". |