| I needn't delay my congratulations. | Так что я не буду откладывать свои поздравления. |
| Well, please send along my congratulations. | Что ж, пожалуйста, передайте ей мои поздравления. |
| I think congratulations might be in order, lad. | Думаю, поздравления сейчас будут как раз к месту, приятель. |
| Well, Chris says congratulations and that together we're unstoppable. | Что ж, Крис передаёт поздравления и пишет, что когда мы вместе, нас не остановить. |
| As the representative of China, he thanked the delegations for the congratulations that had been expressed to Mr. LI Yong. | Как представитель Китая он благодарит делегации за поздравления, направленные г-ну Ли Юну. |
| Mr. Pamuk (Hungary) offered congratulations to the incoming Director General and expressed his gratitude to Mr. Yumkella. | Г-н Памук (Венгрия) приносит поздравления вступающему в должность Генеральному директору и выражает благодарность гну Юмкелле. |
| I give you congratulations, my lord. | Примите мои поздравления, Ваша Светлость. |
| Well, Michael Chiklis in a wig, I would like to offer my congratulations. | Ну, Майкл Чиклис в парике, я хотела бы принести мои поздравления. |
| Please extend my congratulations to both of them. | Прошу, передайте мои поздравления им обоим. |
| I have an appointment at the restroom but I gather congratulations are in order. | У меня встреча в туалете, но я полагаю, что поздравления остаются в силе. |
| Please send my congratulations to Undersecretary Vargas. | Пожалуйста, передайте мои поздравления заместителю министра Варгаса. |
| And congratulations to the left side of my brain, which has conquered Australasia. | И поздравления левой половине моего мозга, которая только что завоевала Австралайзию. |
| And I'm going to send this wine over as congratulations or condolences. | И я собираюсь послать ему бутылку вина в качестве поздравления. |
| I think congratulations are in order. | Я думаю, поздравления не нужны. |
| And a most hearty congratulations to you on your wedding day. | И самые сердечные поздравления вам в день вашей свадьбы. |
| I will pass along your congratulations and best wishes. | Я передам все твои поздравления и пожелания. |
| My congratulations on saving our planet. | Мои поздравления за спасение планеты от перенаселения. |
| So I would be most grateful if you would extend my heartfelt congratulations to Dr. Yang for me. | Так что я буду очень признательна, если ты передашь мои искренние поздравления доктору Янг. |
| Thank you and again, congratulations. | Спасибо, и снова, поздравления. |
| I think congratulations are in order. | Я думаю, нужно принести поздравления. |
| Send my... my congratulations to your wife and children. | Передай мои... мои поздравления своей жене и детям. |
| I understand congratulations are in order to McNally here on her engagement to Detective Callaghan. | Я имею в виду поздравления для Макнелли по поводу ее помолвки с детективом Каллаганом. |
| Although the congratulations can be removed, if needs be. | Хотя поздравления можно убрать, если надо. |
| Well, let me offer my congratulations, as well. | Что ж, позвольте мне также преподнести мои поздравления. |
| And in this last quarter, we raised $10 million, so congratulations... | И в последнем квартале мы заработали десять миллионов, примите поздравления... |