| Congratulations, 2814, you're outdone yourself. | Поздравляю, 2814, Вы превзошли сами себя. |
| Congratulations, you've completely wiped out our petty cash. | Поздравляю, ты полностью выгреб все наши мелкие деньги. |
| Congratulations on getting out of that cult, Tina. | Поздравляю, ты покинула эту секту, Тина. |
| Congratulations on beating your federal colleagues to the scene. | Поздравляю, вы опередили ваших федеральных коллег по сцене. |
| Congratulations, Marshall, we live in an apartment with swords on the wall. | Поздравляю, Маршалл, мы живем в квартире с мечами на стене. |
| Congratulations, you got me pegged. | Поздравляю, ты меня наскозь видишь. |
| Congratulations, you just found another case that completely undercuts itself. | Поздравляю, вы нашли случай, который полностью подрывает все. |
| Congratulations, I hear you're a free man. | Поздравляю, я слышала, что ты свободный человек. |
| Congratulations to all of us for refusing to resort to idol worship and rampant cannibalism. | Поздравляю всех нас с тем, что мы не начали поклоняться богам и не предались каннибализму. |
| Congratulations on your success and I encourage you to maintain the course. | Поздравляю вас с достигнутыми успехами и призываю вас не сходить с избранного пути. |
| Congratulations once again, and thank you for everything, Mr. President. | Поздравляю Вас еще раз, г-н Председатель, и спасибо Вам за все. |
| Congratulations on your promotion, Deputy Lasalle. | Поздравляю вас с повышением, заместитель Ласалл. |
| Congratulations, Mrs. Chuck Traynor. | Поздравляю вас, миссис Чак Трейнор. |
| Congratulations, guys, for getting your way. | Поздравляю вас, ребята С тем, что все будет по-вашему |
| Congratulations on your election, Chancellor. | Поздравляю вас с избранием, канцлер. |
| Congratulations, by the way, on your little bun, little miracle. | Поздравляю, кстати, с твоим пирожочком, маленьким чудом. |
| Congratulations on getting the offer, and my condolences on not being able to accept. | Поздравляю с получением предложения, и мои соболезнования в том, что ты не сможешь его принять. |
| Congratulations on your big promotion, Trot. | Поздравляю с большим продвижением, Трот. |
| Congratulations: you're not one to hold a grudge. | Поздравляю: вы не из тех, кто держит камень за пазухой. |
| Congratulations on having found such a great party. | Поздравляю! Вам удалось подыскать отличную партию. |
| Congratulations, Detective Chief Inspector Tyler. | Поздравляю, Старший детектив инспектор Тайлер. |
| Congratulations on your epic fail of the use of the word fail. | Поздравляю с вашим сокрушительным провалом в понимании слова "неудача". |
| Congratulations, Ms. Whitley, that sets a new record for trials at the taxpayer's expense. | Поздравляю, мисс Уитли, вы установили новый рекорд по разбирательствам за счёт налогоплательщиков. |
| Congratulations, Jim, I'm putting a star on your shoulder. | Поздравляю, Джим, ты заслужил ещё одну звездочку на погонах. |
| Congratulations, Blake, you just finished that crossword puzzle in 7 minutes. | Поздравляю, Блейк, ты только что разгадала кроссворд за семь минут. |