Английский - русский
Перевод слова Congratulations

Перевод congratulations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравляю (примеров 1404)
Congratulations. Looks like you won this one. Поздравляю, похоже, ты выиграл.
Congratulations, you beat the clock. Поздравляю, ты успел к сроку.
Well, my congratulations! В общем, поздравляю.
Congratulations on your little war. Поздравляю с победой в вашей маленькой войне.
Congratulations, you're in. Поздравляю, ты остаёшься.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 956)
In conclusion, I take this opportunity to reiterate to Mr. Kofi Annan our heartfelt congratulations on his unanimous election to a second term of office as Secretary-General. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь передать гну Кофи Аннану наши искрение поздравления в связи с его единогласным переизбранием на второй срок в качестве Генерального секретаря.
Congratulations are not in order. I'm in torment. Мне нужны не поздравления, я страдаю
Please accept his congratulations. Пожалуйста, примите его поздравления.
Yesterday Moldova celebrated its Independence Day. President of the republic still gets congratulations to national holiday - Independence Day. Президент Молдовы Владимир Воронин продолжает получать поздравления от своих коллег по случаю национального праздника Дня Республики, сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в пресс-службе главы государства.
Congratulations to you, Mickey. Мои поздравления ТЕБЕ, Мики.
Больше примеров...
Поздравляем (примеров 250)
Peter, congratulations on your big night. Питер, поздравляем с большой премьерой.
Nana, Nana, OK! congratulations, Tai Mei Tuan. Нана, Нана, ок! Поздравляем Тай Мей Туан. Вы выиграли.
I think "congratulations" is what we're trying to say, right? Думаю, "поздравляем" - вот что мы пытаемся сказать, да?
Congratulations, Greg and Lloyd! Поздравляем, Грег и Ллойд!
Congratulations, Penny Morgan. Поздравляем, Пенни Морган.
Больше примеров...
Признательность (примеров 155)
I take this opportunity to express our congratulations to the President of the sixtieth session on his wise and skilful conduct of that session. Пользуясь этой возможностью, я выражаю признательность Председателю шестидесятой сессии за его мудрое и умелое руководство прошлой сессией.
We convey particular congratulations to Special Representative Brahimi on the quality of his ideas and on the lucid way in which he has guided the implementation of the "light expatriate footprint" concept. Мы хотели бы выразить особую признательность Специальному представителю Брахими за ценные идеи и четкое руководство процессом осуществления концепции, направленной на то, чтобы роль иностранцев не была значительной.
I convey my congratulations also to your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, President of the Assembly at its fifty-second session, on the fine way in which he guided the work of the Assembly. Хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику, г-ну Гэннадию Удовэнко, Председателю пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, за прекрасное руководство работой Ассамблеи.
I reiterate my congratulations and my appreciation to all. Я хотел бы вновь поздравить всех с этим успехом и выразить всем мою признательность.
My congratulations go also to all personnel of the United Nations Transitional Administration in East Timor on the excellent job they are doing. Хотелось бы также выразить признательность за прекрасную работу, осуществляемую в Восточном Тиморе Специальным представителем Генерального секретаря гном Сержиу Виейрой ди Меллу.
Больше примеров...
Поздравлений (примеров 64)
It is truly an occasion for mutual congratulations. Это действительно повод для взаимных поздравлений.
The secretariat has already received a number of statements of congratulations from ministers. Секретариат уже получил ряд поздравлений от министров.
He is now deserving of our congratulations. Он заслуживает сейчас наших поздравлений.
I suppose congratulations are in order. Самое время для поздравлений.
Mr. Nazarov (Tajikistan) (spoke in Russian): It gives me great pleasure to join in the warm congratulations to Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa upon her assumption of the office of President of the General Assembly at its sixty-first session. Г-н Назаров (Таджикистан): Мне доставляет большое удовольствие присоединиться к теплым словам поздравлений, прозвучавшим в эти дни в адрес шейхи Хайи Рашед Аль Халифы по случаю ее избрания на высокий пост Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Поздравляет (примеров 18)
Mr. McMahan (United States of America): My Government extends its congratulations to the Chair of the Working Group on the Optional Protocol. Г-н Макмахан (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Мое правительство поздравляет Председателя Рабочей группы по вопросу о Факультативном протоколе.
Mr. Shamaa (Egypt), speaking on behalf of the African Group, offered congratulations to Mr. LI Yong, who the Group was confident could assist developing countries achieve their full potential for development. Г-н Шамаа (Египет), выступая от имени Африканской группы, поздравляет г-на ЛИ Юна, который, по мнению Группы, может оказать развивающимся странам содействие в полной реализации их потенциала в области развития.
Kuwait also conveys its congratulations to the new Director General of the IAEA, His Excellency Ambassador Yukiya Amano, and wishes to emphasize its intention to cooperate with him fully and comprehensively in his efforts to see his mission succeed. Кувейт также поздравляет нового Генерального директора МАГАТЭ, Его Превосходительство посла Юкию Амано и хотел бы заявить о своем намерении оказывать ему всемерную и полную поддержку в его усилиях по выполнению своих обязанностей.
Mr. Havlik (Czech Republic), speaking on behalf of the European Union (EU), extended his congratulations to the Director-General on being recommended for re-election, a recommendation which the EU member States fully supported. Г-н Гавлик (Чешская Республика), выступая от имени Европейского союза (ЕС), поздравляет Генерального директора с рекомендацией о пере-избрании, которую государства-члены ЕС пол-ностью поддерживают.
Congratulations from all the Ukraine on the Paul's birthday!!! Вся Украина поздравляет сера Пола з Днем Рождения!
Больше примеров...
Благодарность (примеров 68)
I also extend heartfelt congratulations to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his visionary and inspiring leadership over the past year. Я также хотел бы выразить сердечную благодарность гну Мигелю д'Эското Брокману за его провидческое и вдохновляющее руководство в прошлом году.
My thanks and congratulations go to the youth delegates who are here to represent so many of the world's countries. Я выражаю свою благодарность и поздравления молодым делегатам, которые присутствуют здесь сегодня и представляют столь многие страны мира.
We would like to convey to you our appreciation, gratitude and congratulations, and our full support for the proposal you have made today. Поэтому мы хотели бы выразить нашу признательность, благодарность и поздравления, а также заявить о том, что мы полную поддерживаем предложение, представленное Вами сегодня.
Mr. Moubarak (Lebanon): Allow me at the outset to express our thanks and congratulations to you, Mr. President, on the way you conducted consultations on this very important agenda item. Г-н Мубарак (Ливан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале моего выступления позвольте выразить Вам нашу благодарность за то, как Вы руководите консультациями по этому очень важному пункту повестки дня.
They expressed to H.E. Mr. Abdullah Gul their warm congratulations on the wise and skilful way he steered the proceedings. Они выразили свою искреннюю благодарность Его Превосходительству гну Абдуллаху Гюлю за его мудрое и умелое руководство работой Конференции.
Больше примеров...
Поздравлениям (примеров 31)
I conclude with the congratulations I voiced at the outset. И в заключение я вновь возвращаюсь к тем поздравлениям, которые я высказала в самом начале.
The representative of Uruguay said that his Government wished to associate itself with the congratulations that had been extended to the Federal Republic of Germany, which he was confident would provide an environment in which the Convention secretariat would be able to operate efficiently. Представитель Уругвая отметил, что правительство его страны хотело бы присоединиться к поздравлениям, поступившим в адрес Федеративной Республики Германии, и выразил уверенность, что она создаст надлежащие условия для эффективного функционирования секретариата Конвенции.
The delegation of El Salvador welcomes the significant presence here today of the President-elect, Mr. René Garcia Préval, and would like to join in the congratulations that have been expressed here upon his election on 7 February. Делегация Сальвадора приветствует присутствующего здесь сегодня избранного президента г-на Рене Гарсии Преваля, отмечая важность его участия, и хотела бы присоединиться к тем поздравлениям, которые прозвучали в его адрес в связи с его избранием 7 февраля на этот пост.
adding his voice to the congratulations and thanks, emphasized the convivial spirit that had prevailed in the Committee's deliberations. Г-н ТАГИЗАДЕ, присоединяясь к поздравлениям и благодарностям, подчеркивает ту непринужденную обстановку, в которой проходила работа Комитета.
Mr. Sorreta (Philippines): I add my voice to the many others that have extended congratulations to you, Sir. Г-н Соррета (Филиппины) (говорит по-английски): Я присоединяюсь ко многим другим поздравлениям, выраженным в Ваш адрес, г-н Председатель.
Больше примеров...
Поздравил (примеров 18)
His welcoming address included congratulations to Switzerland as the latest member of the United Nations. В своем приветственном заявлении он, в частности, поздравил Швейцарию в качестве недавно принятого в Организацию Объединенных Наций члена.
Marianne, I would offer you my congratulations, but I've known Max a long time. Мариан, я бы вас поздравил, но я знаю Макса довольно давно.
Pat McQuade, president of the UCI, expressed a warm welcome and congratulations to the winners, adding that the competition was held at the highest level, in compliance with all international standards. Пэт МакКуайд, президент UCI, тепло поприветствовал и поздравил победителя и призёров, подчеркнув, что соревнования прошло на высочайшем уровне, с соблюдением всех международных стандартов.
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime offered his warm congratulations to the Acting Chairman, the members of the bureau of the Ad Hoc Committee and all the delegations for concluding the negotiations on the draft convention. Директор - исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности тепло поздравил исполняющего обязанности Председателя, членов бюро Специального комитета и все делегации с завершением разработки проекта конвенции.
But, it would be remiss of me if not to first convey warm congratulations to you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council for this month. Но, г-н Председатель, с моей стороны было бы упущением, если бы я не поздравил Вас самым искренним образом с вступлением на пост Председателя в этом месяце.
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 22)
In October 1793, on the occasion of the marriage of the Grand Duke Alexander Pavlovich with Princess Louise of Baden arrived in St. Petersburg Count Stenbock with congratulations from the Swedish court, and started the official talks about marriage. В октябре 1793 года по случаю бракосочетания великого князя Александра Павловича с принцессой Баденской в Петербург приехал с поздравлениями от регента и короля граф Стенбок, который начал официальные переговоры о браке.
COME TO OFFER MY CONGRATULATIONS. Пришёл со своими поздравлениями.
For those speakers who wish to express congratulations, in order to avoid disruption for the speakers, I would seek the cooperation of representatives in remaining in their seats after a statement has been delivered. Тех, кто желает выступить с поздравлениями, во избежание пауз между выступлениями я хотел бы попросить оставаться на своих местах после выступления.
I would be remiss if I did not mention the name of President Olusegun Obasanjo and extend warm congratulations and best wishes to him on his election victory and on the restoration of democracy in Nigeria. Я не исполнил бы своего долга, если бы не упомянул имени президента Олусегуна Обасанджо и не выступил бы в его адрес с теплыми поздравлениями и наилучшими пожеланиями в связи с его победой на выборах и восстановлением демократии в Нигерии.
Congratulations keep coming in. С поздравлениями, со всем таким
Больше примеров...
Признательности (примеров 28)
The United Nations, too, deserves our congratulations for its part in that achievement. Организация Объединенных Наций тоже заслуживает нашей признательности за роль, сыгранную ею в содействии этим достижениям.
I should note that the United Nations Development Programme deserves our congratulations for having helped to organize those critical elections - a huge and complicated task. Я должен отметить, что Программа развития Организации Объединенных Наций заслуживает нашей признательности за помощь в организации этих важнейших выборов - огромной и сложной задачи.
His pioneering role, as well as the unstinting service of the former and current Registrar and staff under difficult circumstances, deserve our admiration and congratulations. Его роль первопроходца, а также неустанные усилия бывшего и нынешнего секретарей и персонала в трудных условиях заслуживают нашего восхищения и нашей признательности.
First of all, I would like to thank the speakers who have taken the floor and who have shown great interest in the outcome of the Nairobi summit, and to thank them for their congratulations. Прежде всего, я хотел бы выразить признательность тем ораторам, которые выступили и проявили большой интерес к итогам Найробийской встречи на высшем уровне, и поблагодарить их за их слова признательности.
This being said, I want to associate Equatorial Guinea with the words of appreciation and well-deserved congratulations addressed to you on your presiding over the work of the Security Council during this month. Хочу также от имени Экваториальной Гвинеи присоединиться к выражениям заслуженной признательности и словам поздравлений в Ваш адрес в связи с исполнением Вами обязанностей Председателя Совета Безопасности в текущем месяце.
Больше примеров...
Поздравление (примеров 12)
Thank you for your congratulations, both Michael and for the constructive criticism. Благодарю Вас за поздравление, как Майкл и конструктивную критику.
Well, that wasn't exactly congratulations, but, sure, close enough. Ну, это было не совсем поздравление, но, да, скоро можно будет поздравлять.
I'll take that as a congratulations. Посчитаю это за поздравление.
Then you deserve double congratulations. Тогда он заслуживает двойное поздравление.
Our congratulations to Dr. Hizri Amirkhanov on the jubilee. Примите наше искреннее поздравление с юбилеем!
Больше примеров...
Congratulations (примеров 6)
"Congratulations" was first released as the album's first promotional single on November 4, 2016. Congratulations впервые вышел в качестве первого промо-сингла с альбома 4 ноября 2016 года.
DAY6 released their debut EP, The Day, with the lead single "Congratulations" on September 7, 2015. DAY6 выпустили свой первый EP, «The Day», с ведущим синглом «Congratulations» 7 сентября 2015 года.
PokerNews CUP Australia 2008:: Team News:: Congratulations 2008 PNC Australia Champion - Nali Kaselias! PokerNews CUP Australia 2008:: Новости команды:: Congratulations 2008 PNC Australia Champion - Nali Kaselias!
Congratulations: 50 Years of the Eurovision Song Contest was a special TV show broadcast from Copenhagen, Denmark to mark the Eurovision Song Contest's fiftieth anniversary and to determine the Contest's most popular entrant of its fifty years. Ведущими концерта были: Congratulations: 50-летие конкурса песни Евровидение - специальное телешоу, транслировавшееся из Копенгагена, Дания, чтобы отметить 50-летний юбилей конкурса песни Евровидение и определить самого популярного участника за пятьдесят лет существования конкурса.
On September 27, 2010, an interview article in Spin quoted MGMT as saying that they would have less freedom on this album, claiming that Columbia Records was not happy with the reception of the band's second album Congratulations. 27 сентября 2010 года в статье-интервью в журнале Spin группа сообщила, что будет иметь меньше свободы с выпуском нового альбома, утверждая что их лейбл Columbia остался недоволен продажами второго альбома группы, Congratulations.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 550)
It is now my turn to extend my own heartfelt congratulations to you and to wish you success. Теперь моя очередь искренне поздравить Вас и пожелать Вам успеха.
I also offer my congratulations to the Secretary-General on the progress he has made during the past nine months. Кроме того, я хотел бы поздравить Генерального секретаря в связи с прогрессом, который ему удалось достичь за прошедшие девять месяцев.
I should, before closing my remarks, use this opportunity to extend congratulations to the International Atomic Energy Agency and to its Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, on the award of this year's Nobel Peace Prize. Прежде чем закончить свои замечания, я хотел бы воспользоваться возможностью, чтобы поздравить Международное агентство по атомной энергии и его Генерального директора г-на Мохаммеда эль-Барадея с присуждением ему в этом году Нобелевской премии мира.
My congratulations go also to the new non-permanent members: Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain. Ethiopia is grateful for this opportunity to address the Council on the issue of children and armed conflict. Я хотел бы также поздравить новых непостоянных членов Совета: Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию. Эфиопия выражает признательность за предоставленную возможность выступить сегодня в Совете по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
I also extend gratitude to his predecessor for his stewardship of the Assembly during its sixty-fifth session, and I would also like to extend congratulations to Mr. Ban Ki-moon on his re-election as Secretary-General. Я хотел бы также выразить признательность его предшественнику за его руководство работой Ассамблеи в ходе его шестьдесят пятой сессии и поздравить г-на Пан Ги Муна с переизбранием в качестве Генерального секретаря.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 52)
We are particularly pleased to offer special congratulations to Ambassadors Paulette Bethel of the Bahamas and Frank Majoor of the Netherlands, the two Vice-Chairs of the Working Group, for their work in leading the consultations over the past year. Нам особенно приятно поблагодарить посла Полетт Бетел, Багамские Острова, и посла Франка Майора, Нидерланды, - двух заместителей Председателя Рабочей группы - за их руководство консультациями в прошлом году.
The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, deserves tribute and congratulations for his steadfast support for and dedication to the peaceful settlement of conflicts in Africa, in particular that between Ethiopia and Eritrea, and we thank him for his very instructive statement today. Хотелось бы воздать заслуженное должное Генеральному секретарю нашей Организации и поблагодарить его за неизменную поддержку мирного урегулирования конфликтов в Африке, в частности спора между Эфиопией и Эритреей, и приверженность этой цели, а также за его весьма содержательное заявление, с которым он сегодня выступил.
At the same time I convey congratulations to the Secretary-General on his highly relevant report which talks of clear progress in attaining the objectives of the United Nations Mine Action Strategy 2001-2005. В то же время я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его весьма актуальный доклад, в котором говорится об убедительных успехах, достигнутых в реализации целей, сформулированных в стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001 - 2005 годов.
Mr. Essy (President of the General Assembly) (interpretation from French): I should like to thank you, Mr. Chairman, for the kind words and congratulations you addressed to me. Г-н Эсси (Председатель Генеральной Ассамблеи) (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за любезные слова и поздравления в мой адрес.
I should also like to extend my very sincere thanks to the donor countries, and my warm congratulations to the Secretary-General and the Secretariat on having provided valuable financial support and high-calibre technical assistance to the Fund. Я хотел бы также искренне поблагодарить страны-доноры, а также от всей души поздравить Генерального секретаря и сотрудников Секретариата в связи с оказанием ценной финансовой поддержки и высококвалифицированной технической помощи этому Фонду.
Больше примеров...