Thank you for shopping with us. Congratulations on the 14-carat faux sapphire earrings. |
Спасибо за то, что вы с нами и поздравляю с покупкой чудных серег с искусственными сапфирами. |
Congratulations, no more normal for her, not ever again, no. |
[СКРИП КАРАНДАША] Поздравляю, теперь её жизнь не нормальна, и никогда не станет опять нормальной. |
Congratulations, we'll use yours. I'll pay you 50 bucks. |
Поздравляю Бек, плачу тебе 50 баксов. |
Congratulations on your upcoming nuptials, James. |
«Поздравляю тебя с наступающей свадьбой, Джеймс. |
Goodbye, baby! - Congratulations! Forgive me. |
Поздравляю, как говорится, окрутившись. |
Congratulations, gentlemen, you currently find yourselves in the presence of a masterpiece. |
Поздравляю, господа, перед вами настоящее произведение искусства |
Congratulations on your firsttree hill catfight.I've had a few in my day. |
Поздравляю с твоей первой дракой в Три Хилл. |
Congratulations, Mr. Green. It's past the third day and you have risen. |
Поздравляю, мистер Грин, вы опять восстали из мертвых. |
Congratulations on 35 wonderful years hosting The Price Is Right. |
Поздравляю с 35-летием в качестве ведущего программы "Правильная Цена". |
I thought the same story all over again, when manager came in and... said "Congratulations, we hired you..." |
Я думала, что опять как всегда, когда управляющий пришел и сказал: поздравляю, тебя приняли! |
Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!" |
Через три дня я получил чудесное, длинное, написанное от руки письмо от моего друга, партнера и коллеги Билла Клинтона, в котором говорилось "Поздравляю с новым рестораном, Эл!" |
(c) On 26 November 2012, while M23 was in control of Goma, the commander of the Mechanism praised the M23 commander, Colonel Sultani Makenga, at Hotel Karibu, by saying: Congratulations! |
с) 26 ноября 2012 года, когда «М23» находилось в Гоме, руководитель расширенного Механизма совместного контроля дал высокую оценку командующему «М23» полковнику Султани Макенге, заявив в гостинице «Карибу»: «Поздравляю! |
I'm having a girl. Well, congratulations. |
Что ж, поздравляю. |
Darling, congratulations on our 100th wedding anniversary. |
поздравляю со 100дневной годовщиной свадьбы. |
Ms. Foster.» Same.» Congratulations, Kenley. |
Взаимно. Поздравляю, Кенли. |
Congratulations, you flew another piece of junk. |
Поздравляю, ты владелец металлолома. |
BENDER: Congratulations, Mr. Hansen. MARTIN: |
Поздравляю, мистер Хансен. |
Prince Ulukalala-Lavaka-Ata (Tonga): Congratulations on your election, Mr. President. Let me assure you of Tonga's support in the future. |
Принц Улукалала Лавака Ата (Тонга) (говорит по-английски): Я поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя, позвольте мне заверить Вас в поддержке со стороны Тонги в Вашей будущей деятельности. |
Congratulations, Mr. Mayor, every paper in town is touting the success of the gun buyback program, but the real feather in your cap comes from the Ledger. |
Поздравляю вас, господин мэр, каждая газета в городе "поёт" об успехе вашей программы по выкупу оружия, но настоящая похвала в вашу копилку поступила от газеты "Леджер". |
Congratulations, everyone, on entering our school. Japan presently faces many problems: a declining birthrate and increasing class stratification. |
поздравляю вас с поступлением. что все вместе мы движемся к светлому будущему. |
Congratulations to the three of you, I have sent emails to you with all the details of how to claim your prizes! |
Поздравляю вас троих, я выслал вам письма с подробностями о том, как получить ваши призы! |
And he says, "congratulations on this great honor." |
"Поздравляю с выпавшей честью" |
Congratulations on the start of the navigation season. |
Поздравляю вас с вступлением в навигацию! Горячо поздравляю! |
Great congratulations to you. |
Я вас от всей души поздравляю. |
Back! Gentlemen, congratulations. |
Господа,... поздравляю вас с прекрасной находкой! |