Английский - русский
Перевод слова Congratulations
Вариант перевода Поздравляю

Примеры в контексте "Congratulations - Поздравляю"

Примеры: Congratulations - Поздравляю
On behalf of the Government of the Republic of Korea, I join the previous speakers in offering my heartfelt congratulations to the five award recipients for their accomplishments to date in advancing human rights around the world. От имени правительства Республики Корея я присоединяюсь к предыдущим ораторам и искренне поздравляю пятерых из награжденных с их достижениями в деле защиты прав человека во всем мире.
I extend my congratulations to your predecessor for the work that he did and we also express our readiness to continue cooperating positively with your successor as President. Кроме того, я поздравляю Вашего предшественника с проделанной работой, и мы также заявляем о своей готовности продолжать позитивное сотрудничество с Вашим преемником на посту Председателя.
My congratulations and support are also addressed to Secretary-General Kofi Annan, who has deployed enormous efforts not only to keep United Nations services running, but also to further enhance their efficiency through the ongoing reform process. Я поздравляю также и поддерживаю Генерального секретаря Кофи Аннана, который прилагал огромные усилия не только для обеспечения текущей деятельности Организации Объединенных Наций, но и для повышения ее эффективности на основе осуществляемого в настоящее время процесса реформ.
Finally, my congratulations go as well to Secretary-General Kofi Annan, whose contributions to the cause of world peace and cooperation have earned him the unanimous gratitude of the Member States of this Organization. И наконец, я также поздравляю Генерального секретаря Кофи Аннана, чей вклад в дело международного мира и сотрудничества снискал всеобщую благодарность государств - членов этой Организации.
To our Secretary-General, I offer my delegation's congratulations on the renewal of his mandate, an act that bears testimony to the confidence placed in him by the Member States of this body. От имени нашей делегации я поздравляю нашего Генерального секретаря с возобновлением его мандата; его переизбрание свидетельствует о доверии к нему со стороны государств-членов этой Организации.
Finally, I reiterate my congratulations to Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General, upon his reappointment and express my country's satisfaction for the dynamic manner by which he is leading the work and role of the Organization. Наконец, я вновь поздравляю Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна в связи с его повторным назначением и выражаю удовлетворенность моей страны тем, как активно он руководит работой и ролью Организации.
I should also like to reiterate my delegation's congratulations to Ms. Mulamula on her appointment as first Executive Secretary of the Great Lakes Conference Secretariat. От имени моей делегации еще раз поздравляю г-жу Муламулу в связи с ее назначением на пост исполнительного секретарь секретариата Конференции по району Великих озер.
So may I offer you a big congratulations on successfully setting civil liberties back 200 years? Так что, я вас искренне поздравляю с тем, ... что вы отбросили гражданские свободы на 200 лет назад.
Well, congratulations, but couldn't you Have told me this over the phone? Что ж, поздравляю, но ты не мог сказать мне это по телефону?
Well, first, congratulations, because the way you found this message took hard work. Ну, во-первых, поздравляю, потому что поучить доступ к этим сообщениям было действительно тяжело
I wish I could say the lone person that's so excited you guys are going to New York, congratulations, I wish you all the best. Хотел бы я это сказать только одному человеку, но это так здорово, что вы вместе едете в Нью-Йорк, поздравляю, всего вам хорошего.
Do you know that when I told people that I'm getting married, no one says congratulations. Ты знаешь, что когда я говорила людям, что выхожу замуж, никто не сказал мне "поздравляю".
On behalf of my Government, I extend warm congratulations to the President of the General Assembly and express to him our full confidence and cooperation. От имени моего правительства я от всей души поздравляю Председателя Генеральной Ассамблеи и заявляю ему о нашем полном доверии и готовности к сотрудничеству с ним.
Chief Ikimi (Nigeria): On behalf of the Nigerian delegation, I convey to Mr. Razali Ismail our congratulations on his election as President of the General Assembly at its fifty-first session. Вождь Икими (Нигерия) (говорит по-английски): От имени делегации Нигерии я поздравляю г-на Разали Исмаила с его избранием на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The confidence placed by the international community in the Secretary-General on his election has been fully justified, and I extend to him my delegation's congratulations on that. Доверие, которое международное сообщество проявило к Генеральному секретарю, избрав его на этот пост, полностью оправдано, и я поздравляю его в этой связи от имени своей делегации.
Thank you very much, it was lovely not getting to know you and congratulations on your massive pack of lies. Огромное спасибо, было очень приятно не познакомиться, и поздравляю с такой кучей лжи!
And my congratulations to you, taking over the important job, and I congratulate you on the very pleasant and effective way you are guiding our work here in the Council Chamber. И я поздравляю вас со вступлением на этот важный пост, а также поздравляю вас с весьма приятной и эффективной манерой руководства нашей работой здесь, в зале Совета.
My congratulations also go to Mr. Bensmail, who has long served this Conference with distinction and rightly deserves his appointment to the post of Deputy Secretary-General of the Conference. Я поздравляю также г-на Бенсмаила, который в течение продолжительного периода добросовестно служил нашей Конференции и по праву заслуживает назначения на пост заместителя Генерального секретаря Конференции.
My congratulations go also to my brother, Mr. Kofi Annan, on his well-deserved re-election to the post of Secretary-General of the United Nations and on the Nobel Peace Prize for 2001, awarded to him and the Organization he leads with such competence and dedication. Я также поздравляю моего брата, г-на Кофи Аннана, по случаю его заслуженного переизбрания на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и присуждения ему и Организации, которую он возглавляет столь компетентно и преданно, Нобелевской премии мира 2001 года.
My congratulations are also addressed to the Secretary-General, who spares no effort where questions of peace and international security are concerned and who kindly addressed the Committee at the commencement of its work. Я поздравляю также Генерального секретаря, который не жалеет усилий при решении вопросов мира и международной безопасности и который любезно согласился выступить перед Комитетом в начале его работы.
Mr. Al-Najar: It gives me great pleasure at the outset to extend to you, Sir, on behalf of the delegation of the Republic of Yemen, my sincerest congratulations on your election to the chairmanship of this important Committee. Г-н Аль-Наджар: Прежде всего, я с удовольствием искренне поздравляю Вас, г-н Председатель, от имени делегации Республики Йемен с избранием на эту должность в этом важном Комитете.
Mr. Jazairy (Algeria) (spoke in French): Mr. President, I reiterate the congratulations of the Algerian delegation to you on taking up the presidency of the Conference. Г-н Джазайри (Алжир) (говорит по-французски): Г-н Председатель, от имени алжирской делегации я вновь поздравляю Вас со вступлением на пост Председателя Конференции.
Mr. O'Brien (Australia): As this is the first time I have had the opportunity to speak in this Committee, I extend my congratulations to all the Committee officers on their ascension to their respective offices. Г-н О'Брайен (Австралия) (говорит по-английски): Поскольку это мое первое выступление в Комитете, я поздравляю всех должностных лиц Комитета с назначением на соответствующие должности.
Mr. Chin (Palau): On behalf of President Tommy E. Remengesau, Jr., and the people of Palau, I offer my congratulations to the President on his election. Г-н Чин (Палау) (говорит по-английски): От имени президента Палау Томми И. Ременгесау младшего и народа нашей страны я поздравляю Председателя Ассамблеи с его избранием на этот пост.
Well, congratulations on being a coward as well as a liar! Что ж, поздравляю, ты трусиха и лгунья!