Английский - русский
Перевод слова Congratulations
Вариант перевода Поздравляю

Примеры в контексте "Congratulations - Поздравляю"

Примеры: Congratulations - Поздравляю
Because I certainly didn't come down here to tell you I remember the first time you were in this office, and I never thought I'd see the day when I told you congratulations, Mike. Потому что я определённо пришла сюда не для того, чтобы сказать, что помню первый раз, когда увидела тебя в этом офисе, и я никогда не думала, что доживу до того дня, когда скажу тебе поздравляю, Майк.
All I know is that you, or, more accurately, the symbiote the Tok'ra placed in you - congratulations, by the way - walked off in the middle of the night and came here. Все, что я знаю, так это, что ты, или, более точно, симбионт ТокРа в тебе - поздравляю, между прочим, ушел в середине ночи и прибыл сюда.
Speaking on behalf of the people and the Government of Tuvalu, I extend Tuvalu's greetings to the Assembly at its fifty-sixth session and our congratulations to the President and the Vice-Presidents of the Assembly on their election. Выступая от имени народа и правительства Тувалу, я выражаю наши наилучшие пожелания членам Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и поздравляю Председателя и заместителей Председателя Ассамблеи с их избранием.
Well, Fez, congratulations on your green card, but remember this is America and you still look foreign so don't expect to be treated equally Ну, Фез, поздравляю тебя с грин-картой, но помни, что это Америка... и ты все еще выглядишь как иностранец, так что не ожидай, чтобы будешь здесь равным.
On behalf of the delegation of the Commonwealth of the Bahamas, I extend warm congratulations to the delegations of Sweden and of Gabon on their election to preside over this Meeting. От имени делегации Содружества Багамских Островов я от всей души поздравляю делегации Швеции и Габона с их избранием на пост председателей этого заседания.
But before I die of old age, which in my case would be quite an achievement, so congratulations on that, is there anyone else I can talk to? Но перед тем как я умру от старости, что в моем случае было бы величайшим достижением, поздравляю вас с этим.
What I was hoping is that you would take that to him and then tell him I said congratulations and all that good stuff. Но я надеялся что ты отнесла бы их ему и потом... сказала бы ему, что я сказал "Поздравляю" и разные хорошие слова.
Mr. Choisuren (Mongolia): I join previous speakers in extending my delegation's warm congratulations to you, Sir, on your election as Chairman, and, through you, to the other members of the Bureau. Г-н Чойсурэн (Монголия) (говорит по-английски): Я присоединяюсь к предыдущим ораторам и от имени моей делегации тепло поздравляю Вас с избранием Председателем и поздравляю в Вашем лице остальных членов президиума.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): First, Sir, I congratulate you on your election to preside over our work, and extend my congratulations to the Vice-Chairmen. Г-н де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего, г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя и передаю мои поздравления заместителям Председателя.
Mr. Rao (India): It is a pleasure to convey to you, Sir, our congratulations on your election to the chairmanship of this Committee and we assure you the full cooperation of the Indian delegation. Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на пост председателя Первого комитета и заверяю Вас в полной поддержке делегации Индии.
Congratulations, Bob, you really out-barbecued me. Поздравляю, Боб, ты в самом деле меня отбарбекюрил.
Congratulations on the Wisconsin game Saturday. Поздравляю с удачной игрой в Висконсине в субботу.
Congratulations, you guys seem really in love. Поздравляю, вы как будто действительно так влюблены друг в друга.
Congratulations, you probably saved her life. Поздравляю, ты, возможно, спас ей жизнь.
Congratulations on not drinking and all that. Поздравляю, что ты не пьешь и все такое.
Congratulations on all your great, hard work... Поздравляю с тем, что ваша большая, тяжелая работа...
Congratulations on your promotion, Marcus. Поздравляю тебя с продвижением по службе, Маркус.
Congratulations, you played to perfection. Поздравляю, г-н Бонфуа. Вы были просто бесподобны.
Congratulations on making it to the final cuts. Поздравляю с тем, что вы дошли до финального этапа.
Congratulations on his new job making license plates. Поздравляю, ваша новая работа - это изготовление номеров для машин.
Congratulations, you were bit of the day. Поздравляю, ты стал приколом дня.
Congratulations, I'm really happy for you. Поздравляю. Очень рад за тебя.
Congratulations on being voted King of the Mardi Gras parade. Поздравляю с титулом короля карнавала Марди-Гра.
Congratulations, Marty, on having raised such a splendid son. Поздравляю, Марти, ты вырастил прекрасного сына.
Congratulations, you're an official citizen of the quarantine zone. Поздравляю, ты официально житель карантинной зоны.