| Because I certainly didn't come down here to tell you I remember the first time you were in this office, and I never thought I'd see the day when I told you congratulations, Mike. | Потому что я определённо пришла сюда не для того, чтобы сказать, что помню первый раз, когда увидела тебя в этом офисе, и я никогда не думала, что доживу до того дня, когда скажу тебе поздравляю, Майк. |
| All I know is that you, or, more accurately, the symbiote the Tok'ra placed in you - congratulations, by the way - walked off in the middle of the night and came here. | Все, что я знаю, так это, что ты, или, более точно, симбионт ТокРа в тебе - поздравляю, между прочим, ушел в середине ночи и прибыл сюда. |
| Speaking on behalf of the people and the Government of Tuvalu, I extend Tuvalu's greetings to the Assembly at its fifty-sixth session and our congratulations to the President and the Vice-Presidents of the Assembly on their election. | Выступая от имени народа и правительства Тувалу, я выражаю наши наилучшие пожелания членам Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и поздравляю Председателя и заместителей Председателя Ассамблеи с их избранием. |
| Well, Fez, congratulations on your green card, but remember this is America and you still look foreign so don't expect to be treated equally | Ну, Фез, поздравляю тебя с грин-картой, но помни, что это Америка... и ты все еще выглядишь как иностранец, так что не ожидай, чтобы будешь здесь равным. |
| On behalf of the delegation of the Commonwealth of the Bahamas, I extend warm congratulations to the delegations of Sweden and of Gabon on their election to preside over this Meeting. | От имени делегации Содружества Багамских Островов я от всей души поздравляю делегации Швеции и Габона с их избранием на пост председателей этого заседания. |
| But before I die of old age, which in my case would be quite an achievement, so congratulations on that, is there anyone else I can talk to? | Но перед тем как я умру от старости, что в моем случае было бы величайшим достижением, поздравляю вас с этим. |
| What I was hoping is that you would take that to him and then tell him I said congratulations and all that good stuff. | Но я надеялся что ты отнесла бы их ему и потом... сказала бы ему, что я сказал "Поздравляю" и разные хорошие слова. |
| Mr. Choisuren (Mongolia): I join previous speakers in extending my delegation's warm congratulations to you, Sir, on your election as Chairman, and, through you, to the other members of the Bureau. | Г-н Чойсурэн (Монголия) (говорит по-английски): Я присоединяюсь к предыдущим ораторам и от имени моей делегации тепло поздравляю Вас с избранием Председателем и поздравляю в Вашем лице остальных членов президиума. |
| Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): First, Sir, I congratulate you on your election to preside over our work, and extend my congratulations to the Vice-Chairmen. | Г-н де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего, г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя и передаю мои поздравления заместителям Председателя. |
| Mr. Rao (India): It is a pleasure to convey to you, Sir, our congratulations on your election to the chairmanship of this Committee and we assure you the full cooperation of the Indian delegation. | Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на пост председателя Первого комитета и заверяю Вас в полной поддержке делегации Индии. |
| Congratulations, Bob, you really out-barbecued me. | Поздравляю, Боб, ты в самом деле меня отбарбекюрил. |
| Congratulations on the Wisconsin game Saturday. | Поздравляю с удачной игрой в Висконсине в субботу. |
| Congratulations, you guys seem really in love. | Поздравляю, вы как будто действительно так влюблены друг в друга. |
| Congratulations, you probably saved her life. | Поздравляю, ты, возможно, спас ей жизнь. |
| Congratulations on not drinking and all that. | Поздравляю, что ты не пьешь и все такое. |
| Congratulations on all your great, hard work... | Поздравляю с тем, что ваша большая, тяжелая работа... |
| Congratulations on your promotion, Marcus. | Поздравляю тебя с продвижением по службе, Маркус. |
| Congratulations, you played to perfection. | Поздравляю, г-н Бонфуа. Вы были просто бесподобны. |
| Congratulations on making it to the final cuts. | Поздравляю с тем, что вы дошли до финального этапа. |
| Congratulations on his new job making license plates. | Поздравляю, ваша новая работа - это изготовление номеров для машин. |
| Congratulations, you were bit of the day. | Поздравляю, ты стал приколом дня. |
| Congratulations, I'm really happy for you. | Поздравляю. Очень рад за тебя. |
| Congratulations on being voted King of the Mardi Gras parade. | Поздравляю с титулом короля карнавала Марди-Гра. |
| Congratulations, Marty, on having raised such a splendid son. | Поздравляю, Марти, ты вырастил прекрасного сына. |
| Congratulations, you're an official citizen of the quarantine zone. | Поздравляю, ты официально житель карантинной зоны. |