| On behalf of the Chinese delegation, I extend my congratulations to the IAEA. | От имени делегации Китая я поздравляю МАГАТЭ. |
| My congratulations also go to the Government and people of Nicaragua. | Я также поздравляю правительство и народ Никарагуа. |
| So congratulations, Ms. Angelis, you just got played, probably by the real head of HR. | Так что поздравляю, мисс Анджелис, возможно вы только что сыграли под дудку самого главы ЭйчАр. |
| 20 years in d.c. congratulations. | Поздравляю с 20-ю годами в правительстве. |
| [motor revs] Well, congratulations, sir. | Что ж, поздравляю, сэр. |
| Now, first of all, hearty congratulations on your Golden Globe. | Ну, во-первых, сердечно поздравляю с наградой Золотой Глобус. |
| And you've been working this too, So congratulations. | А ты тут тоже работаешь, так что поздравляю. |
| I've been meaning to, so... congratulations. | Я как раз собирался, так что... поздравляю. |
| It's actually congratulations on not throwing a million pounds down the pan. | Вообще-то поздравляю, что вы не спустили миллион в унитаз. |
| So, you figured out my plan - congratulations. | Итак, вы поняли мой план - поздравляю. |
| Dear Tate, congratulations on your first 90 days. | Дорогой, Тэйт, поздравляю с твоими первыми 90 днями. |
| You cut it close, but congratulations, gentlemen. | Прошли по краю, но поздравляю. |
| I'd say congratulations, but I think your victory will be short-lived. | Я бы сказал поздравляю, но, думаю, ваша победа будет недолгой. |
| "Dear Pawnee of the future,"congratulations. | Дорогой житель Пауни из будущего, поздравляю. |
| Well, however you did it, congratulations on your choices. | Неважно, как вы это сделали, поздравляю вас с верным выбором. |
| Well, congratulations, you are. | Поздравляю, ты один из них. |
| Well, congratulations on your home. | Ну, поздравляю тебя с домом. |
| Well, congratulations, you crossed it. | Ну, поздравляю, ты ее пересек. |
| Lieutenant Barclay, my congratulations on establishing the first transgalactic com-link. | Лейтенант Баркли, поздравляю с установлением первой трансгалактической ком-связи. |
| Well, then, congratulations, you two. | В таком случае, поздравляю вас. |
| So, congratulations, you win. | Поэтому, поздравляю, ты выиграла. |
| And congratulations on escaping justice... again! | Кстати, поздравляю, что ушел от ответственности... снова! |
| Well, congratulations on your unofficial promotion. | Ну, поздравляю с твоим неофициальным повышением. |
| I mean, we're still in the first trimester, but- congratulations. | Мы пока на первом триместре, но Поздравляю. |
| I mean, you know, congratulations. | В смысле, ты знаешь, поздравляю. |