The Commission is currently conducting an immediate and thorough review of the images from all the cameras. |
В настоящее время Комиссия проводит срочную и тщательную проверку видеозаписей, полученных со всех камер. |
As the Minister of Justice stated, Viet Nam is conducting the appropriate verifications to ensure conformity of domestic law with international law. |
Представитель министерства юстиции сообщил, что Вьетнам проводит соответствующее исследование на предмет возможного приведения внутригосударственного законодательства в соответствие с положениями международного права. |
My delegation has been conducting consultations on this matter with the States concerned since the summer of 1997. |
Моя делегация проводит консультации по этому вопросу с заинтересованными государствами с лета 1997 года. |
The Government was also conducting a survey on the welfare needs and health conditions of women with disabilities. |
Помимо этого, правительство проводит обследование потребностей в плане социального обеспечения и состояния здоровья женщин-инвалидов. |
However, the Government was not conducting an ethnic minority assimilation policy. |
Вместе с тем правительство не проводит политику ассимиляции этнических меньшинств. |
The province of Quebec is also conducting its own review. |
Провинция Квебек также проводит рассмотрение своей системы. |
UNESCO is also conducting a feasibility study to create a radio programme for rural women in Morocco. |
В настоящее время ЮНЕСКО также проводит исследование осуществимости создания радиопрограммы для сельских женщин в Марокко. |
On the question of overpayment, the Office of Internal Oversight Services was currently conducting an audit in that area. |
Что касается вопроса переплаты, Управление служб внутреннего надзора проводит в настоящее время ревизию в этой области. |
Moreover, the Prosecution is presently conducting 26 remaining investigations, which will be completed by the end of 2004. |
В настоящее время обвинение также проводит 26 оставшихся расследований, которые будут завершены к концу 2004 года. |
The Caribbean Community secretariat is conducting a review of family themes and is devising an integrated approach to the tenth anniversary. |
Секретариат Карибского сообщества проводит обзор тем, касающихся семьи, и разрабатывает комплексный подход к проведению десятой годовщины. |
Accordingly, Portugal was conducting studies and seminars to encourage people to speak up for their rights. |
В этой связи Португалия проводит исследования и семинары, с тем чтобы поощрить людей высказываться в защиту своих прав. |
In addition, WFP is currently conducting five case studies concerning the Commitments to Women. |
Помимо этого, в настоящее время МПП проводит в связи с Обязательствами в интересах женщин пять тематических исследований. |
The Government was conducting a survey on the extent of the problem and was trying to learn how other European countries dealt with it. |
Правительство проводит обследование о размерах этой проблемы и стремится изучить, каким образом другие европейские страны решают ее. |
It was conducting awareness campaigns to stress the seriousness of the disease and encourage testing. |
Оно проводит кампании по повышению осведомленности в целях подчеркивания серьезности заболевания и поощрения к сдаче анализов. |
On the whole the Tribunal is currently conducting pre-trial proceedings in 17 cases involving 33 accused in detention or on provisional release. |
В целом Трибунал в настоящее время проводит досудебное разбирательство по 17 делам в отношении 33 обвиняемых, находящихся под стражей или условно освобожденных. |
Currently the Section on the Prevention of Money Laundering of the Tax Police Department is conducting an investigation in respect of those subjects. |
В настоящее время Отдел по борьбе с отмыванием денег Департамента налоговой полиции проводит расследование в связи с такими лицами. |
In Ireland, the National Crime Council was conducting a national study on domestic violence, scheduled for completion in 2004. |
В Ирландии Национальный совет по вопросам преступности проводит национальные исследования по проблеме бытового насилия, которые должны быть завершены в 2004 году. |
The Committee on Trade and Environment, through its special sessions, is conducting negotiations on these issues. |
Комитет по торговле и окружающей среде в рамках специальных сессий проводит переговоры по этим вопросам. |
Our country is conducting joint work with international organizations in this area. |
В этом направлении наша страна проводит совместную работу с международными организациями. |
The Secretariat was conducting an evaluation of the United Nations Security Management System. |
Секретариат же проводит сейчас оценку системы Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности. |
In this connection, it should be noted that Italian Finance Police are currently conducting widespread investigations into this whole area. |
В данном контексте следует отметить, что Финансовая полиция Италии проводит в настоящее время широкомасштабные расследования во всей этой сфере. |
The Cabinet Committee on Legislation was currently conducting consultations on the Bill and it was hoped that it would be passed. |
Комитет по вопросам законотворческой деятельности Кабинета министров в настоящее время проводит консультации по этому законопроекту, и ожидается, что он будет принят. |
She added that the company conducting the assessment employed staff from a wide variety of backgrounds and countries. |
Она добавила, что компания, которая проводит оценку, нанимает из самых различных стран сотрудников, имеющих разнообразный опыт работы. |
UNFPA is conducting a risk assessment and alternative solutions are being examined. |
ЮНФПА проводит оценку риска и рассматривает альтернативные решения. |
ITTO has been conducting national training workshops on the application of the ITTO Criteria and Indicators in its producing member countries. |
МОТД проводит национальные учебные практикумы по применению критериев и показателей МОТД в своих производящих государствах-членах. |