Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Conducting - Проводит"

Примеры: Conducting - Проводит
The Government is conducting broad discussions regarding the application of current international humanitarian law to cluster munitions and is actively carrying out the preparatory work for the ratification of Protocol on Explosive Remnants of War. Правительство проводит широкомасштабные обсуждения, касающиеся применения современного международного гуманитарного права к кассетным боеприпасам, и активно ведет подготовку к ратификации Протокола по взрывоопасным пережиткам войны.
In connection with forest law enforcement, ITTO is conducting a study to assess export and import data on tropical timber and tropical timber products. В связи с задачей обеспечения соблюдения законов об охране лесов МОТД проводит исследование, цель которого состоит в оценке имеющихся данных об экспорте и импорте древесины тропических пород и древесной продукции.
The Kosovo Police Service is conducting criminal investigations, an enquiry into procedural aspects of the incident is planned, and neighbouring jurisdictions have been alerted. Косовская полицейская служба проводит уголовные расследования, планируется расследование процедурных аспектов этого инцидента, и об этом инциденте были оповещены соседние юрисдикции.
Within its competence, the National Commission on Human Rights has been conducting a survey on the human rights situation since 2001. В пределах своей компетентности Национальная комиссия по правам человека с 2001 года проводит обзор ситуации с соблюдением прав человека.
In order to provide satisfactory help for perpetrators all over the country the Norwegian Centre for Violence and Traumatic Stress is conducting a study on the availability of services. В целях оказания удовлетворительной помощи лицам, совершившим преступления, на всей территории страны Норвежский центр по вопросам насилия и травматического стресса проводит исследование о наличии услуг.
In order to promote preventive measures, the National AIDS Centre is conducting awareness-raising campaigns, with a special focus on the regions of Azerbaijan. В целях укрепления профилактических мер Национальный центр по борьбе со СПИДом проводит кампании по просвещению населения, уделяя особое внимание районам Азербайджана.
Colombia was reportedly conducting studies related to users' concerns about the cost of services, regardless of the advantages or limitations of the satellite communication standards. Сообщалось, что Колумбия проводит исследования в связи с испытываемой пользователями тревогой в отношении стоимости услуг, устанавливаемой вне зависимости от преимуществ или недостатков, связанных со стандартами спутниковой связи.
For example, the Norwegian Institute of Applied Social Science is conducting surveys of countries that have integrated the provisions of the International Criminal Court statute into their domestic legal systems. Например, Норвежский институт прикладных социальных исследований проводит исследование по странам, которые интегрировали положения Статута Международного уголовного суда в свои национальные правовые системы.
It was providing specialized training in human rights for the police force and was conducting a reform of the public safety regulations, with the active participation of civil society. Она обеспечивает осуществление специализированной подготовки в области прав человека для сотрудников полиции и проводит реформу публичных норм безопасности при активном участии гражданского общества.
From late 1999, HRS has been conducting training of managers in competency-based interviewing using face to face, video-conferencing and/or teleconferencing techniques. С конца 1999 года СЛР проводит обучение руководителей таким методам интервьюирования, используя очную систему подготовки, видео- и/или телеконференции.
UNICEF is conducting a study on the impact of gender-based violence on the achievement of the goals set for the five priority areas of its medium-term strategy plan. ЮНИСЕФ проводит исследование по вопросу воздействия насилия по признаку пола на достижение целей в пяти приоритетных областях среднесрочного стратегического плана.
The Office's functions include teaching and disseminating women's rights and conducting research into the situation of Guatemalan women. НУДЖ осуществляет мероприятия по повышению уровня профессиональной подготовки женщин и пропаганде прав женщин, а также проводит исследования, касающиеся положения женщин в Гватемале.
UNICRI is currently conducting research and assessment activities targeting the practices and the role of organized criminal groups in trafficking in human beings. В настоящее время ЮНИКРИ проводит иссле-дования и оценку по выяснению практики и роли организованных преступных групп в торговле людьми.
Trial Chamber I is currently conducting the "Media" trial, which is expected to continue through the greater part of 2002. В настоящее время Судебная камера I проводит разбирательство дела «средств массовой информации», которое, как ожидается, будет продолжаться в течение большей части 2002 года.
The Electoral Assistance Division is currently conducting a feasibility study for the conduct of future elections in the Democratic Republic of the Congo. В настоящее время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов проводит технико-экономическое обследование по проведению будущих выборов в Демократической Республике Конго.
The Centre was therefore being funded mostly by the county council of Uppsala, and by the University of Uppsala which was conducting research in that area. Поэтому деятельность Центра финансируется главным образом советом лена Упсала и Упсальским университетом, который проводит исследования в этой области.
The State party was clearly conducting the census, and that was a positive aspect; the recommendation was superfluous and could be deleted. Государство-участник действительно проводит перепись, и это является положительным аспектом; рекомендация представляется излишней, и ее можно исключить.
The ILO: The ILO has been conducting the Inquiry into the Cost of Social Security since 1949. МОТ: МОТ с 1949 года проводит исследование по изучению расходов на социальное обеспечение.
Since May 9, 2004 the Provincial Prosecution Office in Łódź has been conducting an investigation related to the Łódź events. Начиная с 9 мая 2004 года провинциальная прокуратура в Лодзи проводит расследование по событиям, имевшим место в Лодзи.
As a general rule, the Secretariat is increasingly conducting more informal discussions with troop contributors as to their ability and willingness to provide equipment and/or self-sustainment. В целом Секретариат, как правило, все чаще проводит более активные неофициальные обсуждения со странами, предоставляющими войска, относительно их способности и готовности предоставлять имущество и/или подразделения, способные действовать автономно.
At present, the Sociological Institute of the Academy of Sciences of the Czech Republic is conducting research entitled Supporting men's use of parental leave. В настоящее время Социологический институт академии наук Чешской Республики проводит исследование, названное "Содействие использованию мужчинами отпуска по уходу за ребенком".
Each Trial Chamber is conducting three trials contemporaneously in phases of two to six weeks for each trial. Каждая Судебная камера проводит одновременно три разбирательства по этапам продолжительностью от двух до шести недель для каждого разбирательства.
With a view toward increasing the effectiveness of its enforcement activities, the Department is presently conducting a national housing discrimination study. С целью повышения эффективности деятельности по исполнению законодательства министерство в настоящее время проводит общенациональное исследование по вопросам дискриминации в сфере жилья.
Meanwhile, the Human Rights Division is conducting a survey to measure human rights awareness and understanding among the population in general. Наряду с этим Отдел по правам человека проводит обследование, с тем чтобы определить степень осознания и понимания вопросов прав человека среди населения в целом.
The State Committee for Family, Women and Children was conducting research on the causes, consequences and impact of early marriage on girls' development. Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей проводит изучение причин, последствий и воздействия ранних браков на развитие девочек.