ITC was conducting a comparative analysis of international and national standards for SPS-related measures for specific products. |
МТЦ проводит сравнительный анализ международных и национальных стандартов, по связанным с СФМ мерам в отношении конкретных продуктов. |
MINUSTAH is conducting its own investigation and supporting the efforts of the national police to investigate the incident. |
МООНСГ проводит свое собственное расследование и оказывает поддержку органам национальной полиции в их усилиях по расследованию этого инцидента. |
In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations is currently conducting a comprehensive review of its existing vehicle policy. |
В ответ на эту просьбу Департамент операций по поддержанию мира сейчас проводит всеобъемлющий обзор своей нынешней политики в области автотранспорта. |
We appreciate the heavy workload and the time constraints under which the Council is conducting its work. |
Мы учитываем огромную рабочую нагрузку Совета и ту ограниченность во времени, в условиях которой он проводит свою работу. |
However, for the sake of gender equality the Government was conducting an investigation to determine the reasons for their choices. |
Однако в целях обеспечения гендерного равенства правительство проводит исследование для выявления причин, влияющих на их выбор. |
In addition, MWCSW has been conducting seminars/workshops on relevant issues. |
Кроме того, это Министерство проводит семинары/практикумы по соответствующим проблемам. |
Since 2004, the central command of the military forces has been conducting the campaign "Better prevention than demobilization". |
С 2004 года центральный штаб вооруженных сил проводит кампанию «Лучше предотвратить, чем демобилизовать». |
The Prosecutor-General of the Russian Federation is conducting an official investigation into the hostage-taking tragedy in Beslan. |
Генеральный прокурор Российской Федерации проводит официальное расследование трагедии, связанной с захватом заложников, которая произошла в Беслане. |
The Paraguayan Civil Service has been conducting training workshops to familiarize civil servants who will be responsible for exercising these functions. |
Государственная администрация Парагвая проводит учебные практикумы для государственных служащих, которые будут заниматься выполнением таких функций. |
As a consequence, my Office is currently conducting seven remaining investigations involving 13 suspects. |
В итоге в настоящее время моя Канцелярия проводит семь оставшихся расследований, в которых фигурируют 13 подозреваемых. |
Similarly, the World Bank has committed $500,000 and is presently conducting an assessment of the forest sector. |
Всемирный банк также пообещал 500000 долл. США и в настоящее время проводит оценку деятельности лесной промышленности. |
An external service provider is conducting an independent review of the internal controls for Atlas. |
Внешняя сервисная служба проводит независимую проверку механизма внутреннего контроля системы «Атлас». |
The Centre is currently conducting a survey that will improve the information available on the impact of mines and unexploded ordnance. |
В настоящее время Центр проводит обследование, которое обеспечит более точную информацию о воздействии мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
Government in partnership with all sectors of our society is conducting a vigorous awareness campaign, including preventative measures. |
Правительство, взаимодействуя со всеми секторами нашего общества, проводит активную просветительскую кампанию, включающую меры профилактики. |
OHRM is conducting in 2005 a second competitive examination in the human rights occupational group. |
В 2005 году УЛР проводит второй конкурсный экзамен для группы специалистов в области прав человека. |
Thus our target audience for the Internet application is that which is already comfortable with conducting online transactions. |
Таким образом, наша целевая аудитория для Интернет-приложения уже достаточно уверенно проводит сетевые операции. |
The Attorney General's Office has been conducting consultations on the criminal justice system of the Maldives with two international consultants. |
Генеральная прокуратура проводит консультации по системе уголовного правосудия Мальдивских Островов с участием двух международных консультантов. |
The Ministry of Woman and Child Welfare is currently busy conducting legal literacy workshops in the various regions. |
Министерство по делам женщин и охране детства в настоящее время проводит в различных районах страны семинары-практикумы по правовой грамотности. |
The Government was, however, in the process of conducting a study of the issue. |
Однако в настоящее время правительство проводит исследование по данному вопросу. |
The Department was conducting a review of the Field Service category at all missions to determine the type and number of core functions to be filled. |
Департамент проводит обзор функций сотрудников категории полевой службы во всех миссиях для определения типа и числа ключевых должностей, подлежащих заполнению. |
The Court is conducting field operations and the Pre-Trial Chambers have begun the first judicial proceedings. |
Суд проводит также операции на местах, и палаты предварительного производства уже начали свои первые разбирательства. |
It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies. |
В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов. |
In connection with paragraph 7 of the resolution, Switzerland was conducting consultations regarding the Fourth Geneva Convention. |
В связи с пунктом 7 этой резолюции Швейцария проводит консультации относительно четвертой Женевской конвенции. |
Starting in 2005, the Department has been conducting such quarterly capacity planning exercises and reviews of lessons learned. |
Начиная с 2005 года Департамент проводит такую работу по ежеквартальному планированию ресурсов и анализу извлеченных уроков. |
CERMI is currently conducting a study on problems affecting older persons with disabilities. |
ИКПИ проводит в настоящее время исследование проблем, с которыми сталкиваются пожилые люди - инвалиды. |