Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Conducting - Проводит"

Примеры: Conducting - Проводит
And what operation is the CIA conducting in Argentina? А что за операцию ЦРУ проводит в Аргентине?
Based on these guidelines, the secretariat is conducting national workshops at the request of members and associate members to assist them in establishing and/or strengthening such mechanisms. На основе этих руководящих принципов секретариат проводит национальные практикумы по просьбе членов и ассоциированных членов, с тем чтобы оказать им помощь в создании и/или укреплении таких механизмов.
The Special Representative approved the referral and the Department of Justice is conducting interviews and further investigating the case. Специальный представитель одобрил передачу дела на уголовное расследование, и Департамент юстиции проводит беседы и дальнейшее расследование этого дела.
The International Criminal Court is conducting work relevant to the Group's mandate, particularly with regard to the collection and documentation of evidence. Международный уголовный суд проводит работу, имеющую отношение к мандату Группы, в частности в том, что касается сбора доказательств и документации.
Japan, together with other sponsors, has been conducting constructive dialogue with the Member States aimed at achieving the common goal of reforming the Security Council. Япония вместе с другими соавторами проводит конструктивный диалог с государствами-членами в интересах достижения общей цели реформы Совета Безопасности.
It is in this period of world governance, dialogue and transparency that the Government is currently conducting public consultations on the draft of petroleum laws. Мы живем в эпоху всемирного диалога и транспарентности и глобального управления, и наше правительство проводит сейчас консультации с общественностью по проекту законов о нефти.
The Government of Ethiopia, for example, informed that it is conducting a multi-year assessment of existing practices in HIV/AIDS prevention, control, care and support services for women factory workers. Например, правительство Эфиопии сообщило о том, что в течение многих лет оно проводит оценку существующей практики в области профилактики ВИЧ/СПИДа и борьбы с ним, деятельности служб по уходу и поддержки женщин, работающих на фабриках.
In order to enhance the efficiency of that institution, the Government had allocated additional financial resources and was currently conducting a campaign to raise public awareness about its existence. В целях повышения эффективности деятельности этого органа правительство ассигновало на это дополнительные финансовые средства и в настоящее время проводит кампанию по распространению среди общественности информации о его функционировании.
The Office of Human Resources Management is conducting a new survey, to be completed in August 2006, the findings of which will be presented in the next report. Управление людских ресурсов проводит новый обзор, который будет завершен в августе 2006 года, а его результаты представлены в следующем докладе.
An inter-ministerial working group for international humanitarian assistance has recently been established by our Government, and the Brazilian Congress is currently conducting a comprehensive review of national legislation on humanitarian matters. Недавно нашим правительством была создана межминистерская рабочая группа по оказанию международной гуманитарной помощи, и в настоящее время бразильское правительство проводит всеобъемлющий обзор национального законодательства, касающегося гуманитарных вопросов.
The Government, with the help of donors, has re-established electricity in 55 sub-districts and is currently conducting feasibility studies in the area of hydropower. Правительство с помощью доноров восстановило электроснабжение в 55 районах и сейчас проводит техническое исследование возможности использования гидроэлектроэнергии.
The Government of Ghana informed the Mechanism that it is conducting an investigation to clarify this case fully. UNITA has always viewed South Africa as an important country. Правительство Ганы сообщило Механизму о том, что оно проводит расследование в целях выяснения всех обстоятельств этого дела. УНИТА всегда рассматривал Южную Африку в качестве страны, имеющей для него важное значение.
In order to implement this recommendation the secretariat is in the process of conducting a study concerning the use of various transport documents, including negotiable and non-negotiable documents as well as electronic alternatives. В порядке осуществления этой рекомендации секретариат проводит исследование, касающееся использования различных транспортных документов, включая оборотные и необоротные документы, а также их электронные эквиваленты.
She was conducting a study on how best to document violence against women, which would be shared with the international community when it was ready. Оратор проводит исследование по выявлению оптимальных способов регистрации случаев насилия в отношении женщин, результаты которого впоследствии будут распространены среди членов международного сообщества.
The Moscow information centre had been conducting conferences on various issues and organizing exhibits and round tables, while working in close cooperation with Russian non-governmental organizations and civil society. Московский информационный центр проводит конференции по различным вопросам и организует выставки и "круглые столы", работая в тесном сотрудничестве с российскими неправительственными организациями и гражданским обществом.
NASA is conducting the Van Allen Probes mission as part of the Living With a Star program. NASA проводит миссию Van Allen Probes в рамках программы Living With a Star (Жизнь со звездой).
The GATS agreement has been criticized for tending to substitute the authority of national legislation and judiciary with that of a GATS Disputes Panel conducting closed hearings. ГАТС подвергнуто критике за стремление заменить полномочия национального законодательства и судебной системы группой ГАТС по урегулированию споров, которая проводит закрытые слушания.
The National Eye Institute (NEI) of the National Institutes of Health (NIH) is conducting clinical and genetic studies of X-Linked Juvenile Retinoschisis. Национальный институт глаз (NEI) Национального института здоровья (NIH) в настоящее время проводит клинические и генетические исследования с Х-хромосомным ретиношизисом несовершеннолетних.
It was implementing a national plan for the eradication of gender-based violence and conducting information campaigns and a national survey on family relations and gender-based violence. Эквадор реализует национальный план искоренения гендерного насилия и проводит информационные кампании и общенациональное исследование вопросов семейных отношений и гендерного насилия.
Petty Officer Hampson's tragic death is a Navy matter and I can assure you the Navy is conducting its own, very thorough investigation. Трагическая смерть младшего офицера Хэмпсона - это дело ВМС, и могу вас заверить, ВМС проводит внутреннее тщательное расследование.
Could Barnes be conducting some kind of demonstration or experiment? Может, Барнс проводит своего рода демонстрацию или эксперимент?
The Internal Audit Office is also conducting audits of project management, which should assist in the effectiveness of the process. Отдел внутренней ревизии также проводит ревизии, посвященные вопросам управления проектами, что должно содействовать обеспечению эффективности этого процесса.
Through environmental economics, UNU is conducting case-studies, developing modelling of environment and development relationships and undertaking data and policy analysis. В области экономики природопользования УООН проводит тематические исследования, разрабатывает модели взаимозависимости окружающей среды и развития, а также проводит анализ данных и стратегий.
The Coalition is producing a series of videos on the impact of credit on women's micro-enterprises and conducting impact studies of micro-lending institutions. Коалиция занимается подготовкой серии видеофильмов о результатах кредитования микропредприятий, принадлежащих женщинам, а также проводит аналитические исследования деятельности финансовых учреждений, кредитующих микропредприятия.
In support of the Monrovia shallow wells programme, UNICEF is conducting mass well chlorination campaigns to reduce the incidence of diarrhoeal disease. В поддержку осуществляемой в Монровии программы создания мелких колодцев ЮНИСЕФ проводит массовые кампании по хлорированию колодцев с целью уменьшения случаев диарейных заболеваний.