| In cooperation with non-governmental organizations and UNDP, the Ministry of National Education was conducting studies on the gender dimension in primary school textbooks. | В сотрудничестве с неправительственными организациями и ПРООН министерство национального образования проводит исследования, касающиеся отражения гендерной проблематики в учебниках для начальных школ. |
| The Russian Federation's response had been commensurate with the unfriendly policy Georgia had been conducting for years. | Ответ Российской Федерации соизмерим с недружественной политикой, которую вот уже не первый год проводит Грузия. |
| The Federal Office for Nature Conservation regularly conducted, or assisted in conducting, seminars for staff members of the authorities involved. | Федеральное управление охраны природы регулярно проводит семинары для сотрудников заинтересованных органов или содействует их проведению. |
| In all 13 districts of the country, the Commission is conducting a programme of truth-seeking, conducting community reconciliation procedures and holding community discussions. | Во всех 13 округах страны Комиссия осуществляет программу установления истины, процесс общинного примирения и проводит обсуждения на общинном уровне. |
| OHCHR is not conducting the vetting process itself but is performing a support role for those conducting it. | В то же время УВКПЧ само не занимается процедурой аттестации, а оказывает помощь тем, кто ее проводит. |
| The Ministry of Health is currently conducting studies to determine the feasibility of providing comprehensive insurance for all citizens. | В настоящее время Министерство здравоохранения проводит исследования для выяснения целесообразности введения всеобъемлющей системы страхования для всех граждан. |
| The Bureau of Statistics was also conducting a survey on indigenous people in general, which could also be made available. | Статистическое бюро также проводит обследование коренного населения в целом, с материалами которого также можно будет ознакомиться. |
| Since 1975 the Central Statistics Office has been conducting labour force surveys as part of the mandatory EU programme. | С 1975 года Центральное статистическое управление проводит обследования рабочей силы в рамках обязательной программы ЕС. |
| UNHCR was conducting a survey of the concluding comments/recommendations of the committees in order to improve and focus its input. | В целях укрепления и повышения адресности своего вклада УВКБ проводит анализ заключительных комментариев/рекомендаций комитетов. |
| The Republic of Korea has been conducting national surveys on disability every five years. | Республика Корея проводит национальные обследования по инвалидности каждые пять лет. |
| UNITAR is conducting the so-called Singapore Conference Series on Briefing and Debriefing of Peacekeeping Operations. | ЮНИТАР проводит так называемую Серию Сингапурской конференции по инструктированию и опросу участников операций по поддержанию мира. |
| In addition, the IFRC is conducting a detailed survey of displaced and non-displaced households to gain a better understanding of their different needs. | Кроме того, МФКК проводит детальное обследование домашних хозяйств перемещенных и неперемещенных лиц в целях лучшего понимания их различных потребностей. |
| AdBroker is conducting advertising campaigns for clients on the Internet. | AdBroker проводит для клиентов рекламные кампании в Интернете. |
| As a rule, legal opportunities to influence a person conducting the inspection are not taken into consideration. | Как правило, не учитываются законодательные возможности влияния на лицо, которое проводит проверку. |
| Plus, it has been conducting the only integrated R&D project in the education area of the European Union's 6th Framework Program. | Кроме того, он проводит только интегрированные R & D проекта в области образования из 6-й Рамочной программы ЕС. |
| Mozzie, the U.S. Government is not conducting mind-probe experiments. | Моззи, правительство США не проводит экспериментов над сознанием. |
| The Army is conducting war games, and we want you to play the enemy. | Армия проводит учения, и мы хотим, чтобы вы сыграли роль противника. |
| A pharmaceutical company is conducting a clinical trial that you qualify for. | Фармацевтическая компания проводит клинические исследования для которых вы подходите. |
| The FBI is conducting a probe into Senator Edward Morra and his former head of security, Jarrod Sands. | ФБР проводит расследование относительно сенатора Морры и бывшего главы его охраны Джеррода Сэндса. |
| Hollywood's conducting an article search, but we have a bigger problem. | Голливуд проводит тщательный поиск, но у нас есть проблема посерьезнее. |
| The leaders of Latvia are conducting a deliberate policy aimed at destroying the cultural life of the Russian-speaking population. | Руководство республики проводит целенаправленную линию на разрушение культурного пространства русскоязычного населения Латвии. |
| The world community has repeatedly witnessed propaganda campaigns to camouflage the policy of aggression which the Armenian leadership has been conducting against the Azerbaijani Republic for several years. | Мировое сообщество неоднократно становилось свидетелем пропагандистского камуфлирования агрессивной политики, которую на протяжении нескольких лет проводит руководство Армении в отношении Азербайджанской Республики. |
| The Ministry was conducting legal education and sensitization activities on that problem, in conjunction with local NGOs. | Во взаимодействии с местными НПО министерство проводит работу в области правового просвещения в целях повышения правосознания этой проблемы. |
| The GSE is conducting ongoing assessment of various system components during GSETT-3. | В ходе ТЭГНЭ-З ГНЭ проводит текущую оценку различных компонентов системы. |
| The Base is also conducting an extensive review of the remaining inventory to determine its serviceability and expected useful life. | База также проводит широкий обзор оставшихся запасов в целях определения их состояния и ожидаемого срока эксплуатации. |