Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Conducting - Проводит"

Примеры: Conducting - Проводит
The perpetrators of the violations are both armed groups, some of which are aligned with Kata Katanga, and the Congolese army, which has been conducting operations against Kata Katanga (see annex 48). Эти нарушения совершаются как вооруженными группами, часть которых действует на стороне «Ката Катанги», так и конголезской армией, которая проводит операции по борьбе с «Ката Катангой» (см. приложение 48).
For this purpose, the Government has formed a team that is conducting the registration of Angolan citizens living in SADC in the first phase and later the program will cover the citizens living in other regions. С этой целью правительство создало группу, которая проводит регистрацию ангольских граждан, проживающих в странах САДК; впоследствии этой программой будут охвачены граждане, проживающие в других регионах.
In the context of enhancing and strengthening the legislative structure, Qatar was conducting a comprehensive review of labour laws and of procedures and policies to promote and protect the rights of workers, citizens and residents in accordance with international standards. В порядке развития и укрепления законодательной системы Катар проводит всеобъемлющий пересмотр трудового законодательства, а также процедур и политики, касающихся поощрения и защиты прав трудящихся, граждан и жителей, в соответствии с международными стандартами.
Through a global and regional network of practitioners, UNDP conducts research and analysis, provides policy advice and contributes technical expertise on designing and conducting capacity assessments, formulating capacity-development responses and measuring returns on capacity investments. Благодаря существованию глобальных и региональных сетей практических работников ПРООН проводит исследования и аналитическую работу, предоставляет консультации стратегического характера и способствует приобретению технических знаний по вопросам подготовки и проведению оценки потенциала, выработке мер реагирования в этой сфере и определения отдачи от инвестиций в проекты в области укрепления потенциала.
To strengthen participatory governance, the Division has been conducting research in open government data, specifically in the areas of policy and regulatory frameworks, organizational frameworks, channels and modalities, and case studies. Для укрепления процесса управления с широким участием Отдел занимается научными изысканиями, связанными с открытыми государственными данными, особенно в отношении политических и нормативных структур, организационных структур, каналов и механизмов, а также проводит тематические исследования.
MONUC is conducting an assessment to determine the capabilities and limitations of FARDC in terms of offensive operations and to identify priority areas where the Mission and international partners could help enhance FARDC capabilities. МООНДРК проводит оценку возможностей и трудностей ВСДРК в плане проведения наступательных операций, а также определяет приоритетные области, в которых Миссия и международные партнеры могли бы помочь укрепить потенциал ВСДРК.
Adolescent suicide 14. The UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean is currently conducting a study on adolescent suicide, with case studies from Brazil, Colombia and Peru. В настоящее время Региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна проводит целевое исследование по проблеме суицида среди подростков в таких странах, как Бразилия, Колумбия и Перу.
In relation to research, the National Crime Council are in the process of conducting research in relation to domestic violence, which is the main source of violence against women in Ireland. Национальный совет по проблеме преступности в настоящее время проводит исследование по вопросу о насилии в семье, которое является основной формой насилия в отношении женщин в Ирландии.
Since 1998, the Ministry for the Advancement of Women has been conducting a television advertising campaign aimed at raising public awareness over the short, medium and long terms with regard to: Министерство по делам женщин проводит с 1998 года телевизионную кампанию с целью привлечь внимание широкой общественности в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективах к следующим проблемам:
Taking into account that the Technology and Economic Assessment Panel is conducting assessments on methyl bromide alternatives on quarantine and pre-shipment uses, принимая во внимание, что Группа по техническому обзору и экономической оценке проводит оценки альтернатив применению бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой,
In cooperation with the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, the secretariat of the Permanent Forum is conducting a survey with the purpose of developing a website to disseminate data on nationality/ethnic group, language and religion with a focus on indigenous peoples. Секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов в сотрудничестве со Статистическим отделом Департамента по экономическим и социальным вопросам проводит в настоящее время обследование в целях создания веб-сайта для распространения данных о народностях/этнических группах, языках и религии при уделении особого внимания коренным народам.
The Ministry of Education is conducting meetings, questionnaires, lectures, seminars and conferences in education institutions in order to shape a healthy outlook in pupils and students, prevent the formation of harmful habits and combat illicit dealing in narcotic drugs. Министерство образования Азербайджанской Республики проводит встречи, опросы, лекции, семинары и конференции в образовательных учреждениях с целью формирования здорового образа жизни у школьников и студентов, предотвращения у них вредных привычек и борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
The Anti-Money-Laundering Unit of UNODC is conducting activities on countering the financing of terrorism and money-laundering through the Global Programme against Money-Laundering. Группа ЮНОДК по противодействию отмыванию денежных средств через Глобальную программу по борьбе с отмыванием денег проводит мероприятия, направленные на противодействие финансированию терроризма и отмыванию денег.
In the same way, the national centre known as the Living History Forum was currently conducting in schools an enquiry into the attitudes of young people with a view to collecting their opinion on xenophobic, Islamophobic and anti-Semitic crimes and acts of propaganda committed in schools. В том же духе Постоянный национальный центр под названием "Форум живой истории" проводит в настоящее время в школах опрос учеников с целью выяснения их мнения о совершаемых в школе преступлениях и пропагандистских акциях, связанных с ксенофобией, исламофобией и антисемитизмом.
The Government added that the Department of Labour was currently conducting a study on alternative maternity benefits and that, once it is finished, measures should be taken to amend the above-mentioned Maternity Benefits Ordinance. Правительство далее сообщило, что в настоящее время министерство труда проводит исследование об альтернативных льготах по беременности и родам и что после его завершения должны быть приняты меры по изменению вышеупомянутого Постановления о пособиях по материнству.
Similarly, if he had knowledge of the fact that the Committee was conducting a confidential inquiry in a country under article 20 of the Convention, he did not visit the country in question. Аналогичным образом, если он знает о том, что Комитет проводит конфиденциальное расследование в отношении какой-либо страны в соответствии со статьей 20 Конвенции, он не осуществляет посещения данной страны.
In the case of a weapon being developed by the State conducting the legal review, a number of scientific reports extending back to the concept and development of the weapon will usually be available. В случае оружия, разрабатываемого государством, которое проводит юридический разбор, будет обычно иметься в наличии ряд научных докладов, восходящих к концепции и разработке оружия.
It also notes, on page 19, that, in order to address the lack of public knowledge about human rights and the law, the "Ministry of Woman and Child Welfare is currently busy conducting legal literacy workshops in the various regions". Кроме того, на стр. 19 отмечено, что для решения проблемы отсутствия у широких слоев населения знаний о правах человека и нормах соответствующего законодательства «министерство по делам женщин и охране детства в настоящее время проводит в различных районах страны семинары-практикумы по правовой грамотности».
At the moment, the National Commission for the Development of Indigenous Peoples was conducting a thorough investigation of the situation and would soon submit a report to the government and suggest various measures that could resolve the problem. В настоящее время Национальная комиссия по развитию коренных народов проводит серьезное исследование данной ситуации и в ближайшее время представит правительству доклад с предложением различных мер, которые могли бы решить эту проблему.
The Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat is conducting assessments of peacekeeping missions in Africa with a view to extracting lessons learned for future operations. Департамент операций по поддержанию мира Секретариата проводит оценки деятельности миссий по поддержанию мира в Африке, с тем чтобы извлечь необходимые уроки в интересах проведения операций в будущем.
The Committee recalls that the Office of Internal Oversight Services is conducting a review, the result of which could streamline administration and justice activities in the Secretariat (see A/57/736, paras. 6-7, and General Assembly resolution 57/307, paras. 8-9). Комитет напоминает, что Управление служб внутреннего надзора проводит в настоящее время обзор, результаты которого позволят произвести рационализацию деятельности в области отправления правосудия в Секретариате (см. А/57/736, пункты 6 - 7, и резолюцию 57/307 Генеральной Ассамблеи, пункты 89).
OIOS is conducting an evaluation of the impact of the recent restructuring of the Department of Peacekeeping Operations on its backstopping of peacekeeping operations and will submit a report on this assignment to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session. УСВН проводит оценку того, как недавняя реорганизация Департамента операций по поддержанию мира отразилась на его работе по обеспечению поддержки миротворческих операций, и представит доклад о выполнении этого поручения Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии.
In the filed of music composing, voice recording, mix and... With coordination with qualified companies and educational institutions, produced various educational and professional soft wares also conducting classes in different fields. В области музыкального сочинения, голосовые записи, структуру и... В сотрудничестве с квалифицированными компаниями и учебными заведениями, производства различных образовательных и профессиональных мягкие товары также проводит занятия в различных областях.
The Northern Ireland Council for the Curriculum, Examinations and Assessment is currently conducting a major review of the curriculum with a view to meeting the educational needs of girls and boys, women and men in this millennium. Совет по вопросам учебного плана, экзаменации и контролю за учебными заведениями Северной Ирландии проводит в настоящее время радикальный пересмотр учебного плана с целью соответствия потребностям девочек и мальчиков, женщин и мужчин в образовании в этом тысячелетии.
The Department of Management noted that some delays might be attributable to internal changes to the scope of work and that the capital master plan office was conducting a detailed schedule audit of the project to ascertain the validity of the contractor's various claims. Департамент по вопросам управления отметил, что ряд задержек можно объяснить внутренними изменениями в описании работ и тем, что Управление по генеральному плану капитального ремонта в настоящее время проводит тщательную плановую ревизию проекта для проверки обоснованности различных требований подрядчика.