Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Conducting - Проводит"

Примеры: Conducting - Проводит
The secretariat is conducting policy-oriented analytical studies that evaluate a range of policy options to help countries transition towards achieving sustainable development. Секретариат проводит аналитические исследования по вопросам политики, цель которых состоит в оценке всего диапазона вариантов политики, для оказания странам содействия в переходе к устойчивому развитию.
The secretariat is conducting a series of comparative analysis of the agreements related to transport facilitation in different subregions. Секретариат проводит ряд сопоставительных анализов соглашений, связанных с упрощением процедур перевозок в разных субрегионах.
The secretariat has been conducting a study on the facilitation of international railway transport since December 2012. Начиная с декабря 2012 года секретариат проводит исследование по упрощению процедур международных железнодорожных перевозок.
The Centre has also been conducting trainings as part of Project Childhood of UNODC. Центр также проводит учебные занятия в рамках проекта ЮНОДК «Детство».
It is also conducting a campaign to raise awareness of the Millennium Development Goals. Организация также проводит кампанию по повышению осведомленности о Целях развития тысячелетия.
UNODC is also conducting two research studies to assess global good practices in public procurement and legal incentives for corporate integrity. ЮНОДК также проводит два исследования для оценки мирового передового опыта в сфере публичных закупок и правовых стимулов для проявления корпоративной честности и неподкупности.
His Government had been conducting counter-terrorism operations in the east of Ukraine since March 2014. С марта 2014 года его правительство проводит контртеррористические операции в восточной части Украины.
The research institute Norwegian Social Research (NOVA) is conducting an evaluation of municipal-level implementation of the crisis centre act. Научно-исследовательский институт норвежских социальных исследований проводит оценку реализации закона о кризисных центрах на муниципальном уровне.
The Nigerian Government was working assiduously to support those efforts and was conducting specialized training for forensic officials. Правительство Нигерии усердно поддерживает данные усилия и проводит специализированную подготовку независимых экспертов.
France is conducting activities aimed at guaranteeing the safety and reliability of its nuclear weapons. Франция проводит мероприятия в области обеспечения безопасности и надежности имеющегося у нее ядерного оружия.
Albania is currently conducting an internal investigation to identify elements that failed to function in this specific case. В настоящее время Албания проводит внутреннее расследование для установления того, какое звено дало сбой в данном конкретном случае.
UNODC is conducting the study requested by the Conference in resolution 5/4, with a view to monitoring the illicit trafficking flow of firearms. УНП ООН проводит исследование, которое было запрошено Конференцией в резолюции 5/4, с целью мониторинга потоков незаконного оборота огнестрельного оружия.
It is conducting a research project in Latin America on cooperation and conflict between extractive industries and indigenous peoples. В настоящее время Институт проводит исследования в Латинской Америке, посвященные вопросам сотрудничества и конфликтов между добывающими отраслями и коренными народами.
In addition, a number of countries are conducting HIV investment cases and sustainability plans. Кроме того, ряд стран проводит подготовку проектов инвестиций в деятельность по борьбе с ВИЧ и планов обеспечения устойчивого финансирования.
The Minister of the Economy was conducting a cost-benefit study and looking into the budgetary viability of reopening a single registry for victims. Министерство экономики проводит анализ результативности затрат и изучает вопрос о наличии бюджетных средств для повторного открытия единого регистра пострадавших.
The Eritrean National Association for the Blind (ERNAB) has been conducting various campaigns for parents to send their children to school. Эритрейская национальная ассоциация слепых (ЭНАС) проводит различные кампании, стимулирующие родителей отправлять своих детей в школу.
The Colombian army is continually conducting operations to eliminate the factors responsible for the insecurity that causes the forced displacement of whole communities. Национальная армия постоянно проводит операции для ликвидации факторов отсутствия безопасности, приводящих к вынужденному перемещению целых общин.
Also, the Ministry of Human and Minority Rights is currently conducting a broad anti-discrimination campaign. Кроме того, в настоящее время Министерство по правам человека и меньшинств проводит широкую антидискриминационную кампанию.
According to Reddington, three recent incidents prove the U.S. government is still conducting mind-control experiments. Реддингтон говорит, что три недавних инцидента доказывают, правительство США все еще проводит эксперименты по управлению сознанием.
The police are conducting an open investigation on the two children who disappeared a week ago. Полиция проводит открытое расследование случая двух детей, которые исчезли неделю назад.
Today, Morgan High is conducting its first ever student screening. Сегодня школа "Морган" проводит свое первое обследование учеников.
Hy Epstein wants to start treatment immediately and he's conducting a study at New York Hospital. Хай Эпштейн хочет начать лечение немедленно, он проводит исследования в Нью-Йоркской больнице.
To address this issue, Government has been conducting workshops to remind health officials and parents about the importance of birth registration for babies. Для решения этой проблемы правительство проводит семинары с целью напомнить работникам здравоохранения и родителям о важности регистрации рождения их детей.
Towards this end, the secretariat is conducting analytical research on energy security scenarios for Asia and the Pacific. С этой целью секретариат проводит аналитические исследования сценариев энергетической безопасности для Азиатско-Тихоокеанского региона.
It is conducting a review of civil society perceptions of ICT policy and rights issues for publication in 2013. Она проводит обзор мнений гражданского общества относительно политики в сфере ИКТ и правозащитных вопросов, который должен быть опубликован в 2013 году.