Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Conducting - Проводит"

Примеры: Conducting - Проводит
It is conducting a global advocacy campaign to raise awareness concerning the Convention and promote its ratification and implementation. Она проводит глобальную пропагандистскую кампанию для расширения осведомленности о Конвенции и поощрения ее ратификации и осуществления.
The Croatian Government is also conducting an active regional policy aimed at establishing a sustainable peace. Правительство Хорватии также проводит активную региональную политику, направленную на достижение устойчивого мира.
The World Bank is currently conducting research into this important question under an APEC project. В настоящее время Всемирный банк проводит исследование по этому важному вопросу в рамках проекта АТЭС.
ESCWA is currently conducting analytical studies which address the issue of microcredit facilities as a means for alleviating poverty. В настоящее время ЭСКЗА проводит аналитические исследования по тематике использования механизмов микрокредитов как средства уменьшения нищеты.
UNAMSIL is conducting a review of its internal organizational structure in consultation with the Secretariat. МООНСЛ сейчас проводит обзор своей внутренней организационной структуры в консультации с Секретариатом.
The World Bank has been conducting a comprehensive exercise to review its forestry policy. Всемирный банк проводит комплексный обзор своей политики лесопользования.
With the filing of the introductory submission, the Office of the Co-Investigating Judges is now conducting its first judicial investigation. Сейчас, когда было сделано первоначальное представление, Канцелярия проводит свое первое судебное расследование.
Their protests have included threats and intimidation of Nepalese civil society conducting voter and civic education. Их протесты включали угрозы и запугивание гражданского общества Непала, которое проводит просветительскую работу среди избирателей и по общественным вопросам.
The Kosovo Institute for Public Administration is conducting training sessions for approximately 60 interpreters and translators. Косовский институт государственного управления проводит учебные занятия по профессиональной подготовке приблизительно 60 устных и письменных переводчиков.
Thus, for the first time in its history, the International Tribunal is conducting four trials at once. Таким образом, Международный трибунал впервые за всю историю своего существования проводит сразу четыре судебных разбирательства.
OIOS is also conducting a comprehensive audit of ESCWA in the context of its revitalization exercise. УСВН проводит также всеобъемлющую проверку деятельности ЭСКЗА в контексте программы активизации работы Комиссии.
The Commission is conducting analyses and will undertake further investigative steps to clarify if there was deliberate intent in this matter. Комиссия проводит анализы и намерена предпринять дополнительные следственные действия в целях выяснения того, был ли в этом деле преднамеренный замысел.
The Inter-Agency Standing Committee is conducting consultations to identify gaps and opportunities to mainstream disaster risk reduction into humanitarian action. Межучрежденческий постоянный комитет проводит консультации для выявления недостатков и возможностей включения компонента уменьшения опасности бедствий в гуманитарную деятельность.
The Commission is conducting a scientific, technical and investigative analysis of the possibilities of the bomb being delivered in this way. Комиссия проводит научный, технический и следственный анализ возможностей доставки бомбы таким способом.
UNHCR is conducting a registration exercise together with local authorities to verify this figure. На данном этапе УВКБ совместно с местными властями проводит регистрацию для проверки этих данных.
Trial Chamber II is also conducting the trial of Charles Taylor. Судебная камера II также проводит процесс по делу Чарльза Тейлора.
The situation remains very tense, with the United Nations conducting robust operations in support of Government troops. Ситуация там остается очень напряженной, и Организация Объединенных Наций проводит энергичные операции в поддержку правительственных войск.
Joint border patrols with KFOR are being carried out and UNMIK is conducting further surveys to identify border security priorities. Осуществляется патрулирование совместно с СДК, и МООНВАК в настоящее время проводит дополнительные обзоры для определения приоритетов в области обеспечения безопасности на границе.
The Government of Haiti is conducting an official investigation into the circumstances of the accident. Правительство Гаити проводит официальное расследование обстоятельств этого инцидента.
WHO is currently conducting a multi-country study on women's health and domestic violence against women. В настоящее время ВОЗ проводит межстрановое исследование по вопросам здоровья женщин и бытового насилия в отношении женщин.
Indonesia is now conducting a study on the possibility of developing its own aeronautical navigation satellite system. В настоящее время Индонезия проводит исследование возможности создания собственной воздушной системы спутниковой навигации.
The Australian Government was currently conducting consultations on the special session with interested individuals and non-governmental organizations. Правительство Австралии в настоящее время проводит консультации по этому вопросу с заинтересованными лицами и неправительственными организациями.
It was conducting a review of its legislation to ensure that all citizens received equal treatment in accordance with the 1945 Constitution. В связи с этим оно проводит обзор своего законодательства с целью обеспечения равенства всех граждан в соответствии с Конституцией 1945 года.
The International Committee of the Red Cross is also conducting needs assessments in Afghanistan, Georgia, the Sudan and Uganda. Кроме того, Международный комитет Красного Креста проводит оценки потребностей в Афганистане, Грузии, Судане и Уганде.
MONUA is currently conducting a detailed reclassification of weapons and ammunition which may slightly change its final assessment of the exercise. В настоящее время МНООНА проводит детальную реклассификацию оружия и боеприпасов, что, возможно, в незначительной мере отразится на ее окончательной оценке этого мероприятия.