Additionally, the Government is conducting consultations on the construction of the Baku-Tbilisi-Erzurum gas pipeline, for the export of large volumes of recovered natural gas. |
Кроме того, правительство проводит консультации по вопросу о строительстве трубопровода Баку-Тбилиси-Эрзурум для экспорта значительных партий добываемого в стране природного газа. |
At present, the UNAMSIL Human Rights Section is conducting the preparatory activities on the ground for the establishment of the commission, despite limited staffing resources. |
В настоящее время Секция по правам человека МООНСЛ проводит подготовительные мероприятия на местах в целях учреждения комиссии, несмотря на ограниченные кадровые ресурсы. |
The Ministry of Social Transformation was currently conducting a poverty assessment in order to determine the different types and levels of poverty that existed in society. |
В настоящее время министерство социальных реформ проводит оценку положения бедных слоев населения, с тем чтобы определить существующие в обществе различные виды и уровни бедности. |
Since the United Nations is itself organizing and conducting the popular consultation in East Timor, UNAMET will not be responsible for assisting or coordinating international observers. |
Поскольку Организация Объединенных Наций сама организует и проводит всенародный опрос в Восточном Тиморе, МООНВТ не будет отвечать за оказание помощи международным наблюдателям и координацию их действий. |
The Integrated Training Service is also conducting training evaluations with the first evaluation mission to MINUSTAH beginning in March 2007. |
Объединенная служба учебной подготовки проводит также оценки профессиональной подготовки, причем первая миссия по оценке в МООНСГ началась в марте 2007 года. |
In addition, UNDP is currently conducting a management training course for senior mine action officials, and further courses are planned. |
Вдобавок, в настоящее время ПРООН проводит курсы управленческой подготовки для ответственных сотрудников по противоминной деятельности, и планируются последующие курсы. |
It is conducting various activities with the aim of extending its network and strengthening its North-South and South-South bilateral and multilateral cooperation. |
Марокко проводит различные мероприятия в целях расширения своих связей и укрепления двустороннего и многостороннего сотрудничества как по линии Север-Юг, так и по линии Юг-Юг. |
In the area of health, the Ministry of Health was conducting prevention and immunization campaigns to combat endemic diseases that affected children. |
В области охраны здоровья детей Министерство здравоохранения проводит кампании по профилактике и вакцинации в целях борьбы с инфекционными заболеваниями, опасными для детей. |
The Tony Blair Faith Foundation is conducting a global campaign, Faiths Act, which calls for greater engagement by faith communities in preventing malaria deaths. |
Фонд Веры Тони Блэра проводит глобальную кампанию, Акт Веры, который призывает к большей вовлеченности религиозных сообществ в предотвращение смертности от малярии. |
UNICEF, which joined the recent assessment mission to the north-eastern region headed by the Humanitarian Assistance Coordination Unit, is supplying medical kits and conducting a vaccination campaign. |
ЮНИСЕФ, который недавно присоединился к миссии по оценке в северо-восточном районе страны, возглавляемой Группой по координации гуманитарной помощи Анголе, поставляет медицинские комплекты и проводит кампанию вакцинации. |
ICAO is conducting activities to face new challenges concerning human resources involved in the introduction of advanced satellite-based communications, navigation and surveillance and air traffic management (CNS/ATM). |
ИКАО проводит деятельность, направленную на решение новых задач в области развития людских ресурсов в связи с внедрением перспективных средств спутниковой связи, навигации, а также наблюдения и организации воздушного движения (СНН/ОВД). |
The host Government is conducting further assessment studies on that basis and will provide the Preparatory Commission with a more detailed offer at the earliest possible date. |
Правительство страны пребывания проводит дальнейшие оценочные исследования на этой основе и представит Подготовительной комиссии более подробное предложение в возможно кратчайшие сроки. |
The Bank, in close cooperation with the Government, is conducting a major Public Expenditure Review, which is due to be completed in August. |
В тесном сотрудничестве с правительством Банк проводит широкомасштабный обзор государственных расходов, который должен быть завершен в августе. |
The Office of the Prosecutor had opened two investigations, in the Democratic Republic of the Congo and northern Uganda, and was conducting an in-depth analysis of six situations. |
Канцелярия Обвинителя начала два расследования - в Демократической Республике Конго и северной части Уганды и проводит углубленный анализ шести ситуаций. |
We highly appreciate the fact that the CTC has been vigorously conducting its work of reviewing the reports submitted by Member States on the implementation of resolution 1373. |
Мы высоко оцениваем тот факт, что КТК проводит энергичную работу по рассмотрению докладов, представленных государствами-членами в отношении осуществления резолюции 1373. |
The Ministry of Justice was currently conducting a special programme for prison personnel on suicide prevention and a booklet would be published in the near future. |
В настоящее время министерство юстиции проводит для тюремного персонала специальную программу по предотвращению самоубийств, и в ближайшем будущем будет издана соответствующая брошюра. |
It is currently conducting its largest demining operation to date, to reduce mines in border regions, as part of an agreement signed in 1998 with the fraternal country Ecuador. |
В настоящее время она проводит свою самую крупную на сегодняшний день операцию по разминированию, с тем чтобы уменьшить число мин в границах региона в рамках выполнения соглашения, подписанного в 1998 году с братской страной Эквадором. |
The Swiss Foundation for Mine Action has been conducting activities related to the clearance of mines and unexploded ordnance in the Bunia area since January. |
Швейцарский фонд для деятельности, связанной с разминированием, проводит в районе Буниа с января 2004 года работы по обезвреживанию мин/неразорвавшихся боеприпасов. |
In preparation for that review, the Division conducted a client survey and is currently conducting internal assessments of its processes, work products and supporting documentation. |
В ходе подготовки к этой оценке Отдел провел обследование клиентов и в настоящее время проводит внутреннюю оценку своих механизмов, результатов работы и подтверждающей документации. |
The Committee was further informed that a review team was in the process of conducting broad consultations among relevant stakeholders at United Nations Headquarters and in Afghanistan. |
Комитету также сообщили, что в настоящее время обзорная группа проводит широкие консультации между соответствующими заинтересованными сторонами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Афганистане. |
APCICT has been conducting research on ICTD human resource development and publishing various knowledge products to support more informed decision-making by policymakers in the region. |
АТЦИКТ проводит исследования по развитию людских ресурсов в области ИКТР и публикует различные информационные продукты для поддержки более обоснованного принятия решений директивными органами в регионе. |
The Ministry has undertaken many activities towards promoting the welfare of the family, and has been conducting numerous studies on the problems of Ethiopian families. |
Министерство принимает различные меры по социальному обеспечению семьи и проводит многочисленные исследования по проблемам эфиопских семей. |
The Movement has been conducting joint quarantine activities against malaria in cooperation with Gyeonggi Province, which shares a common border with the Democratic People's Republic of Korea. |
Движение проводит совместные карантинные мероприятия против малярии с провинцией Кёнгидо, которая имеет общую границу с Корейской Народно-Демократической Республикой. |
1 country is conducting a rolling census |
1 страна проводит непрерывную перепись населения; |
To make the efforts genuinely fruitful, the Ministry has been holding local conferences, collecting proposals from the public and conducting related activities for women engaging in agriculture, forestry and fisheries. |
Для того чтобы эти усилия могли принести реальную пользу, министерство проводит конференции на местах, собирает предложения от представителей общественности и организует связанные с этим мероприятия в интересах женщин, занятых в сфере сельского и лесного хозяйства и рыболовства. |