| Income concentration leaves one sector of society in a relatively defenceless situation and thus in growing conditions of poverty. | Концентрация доходов приводит к тому, что определенные группы общества оказываются в относительно беззащитном положении, результатом которого является постепенное обнищание. |
| It also maintains control mechanisms that protect payment systems and assets and ensures that cash concentration benefits are achieved. | Оно также поддерживает работу механизмов контроля, обеспечивающих защиту систем оплаты и активов, и обеспечивает использование преимуществ, которые дает концентрация денежной наличности. |
| I would place the growth, development, expansion and concentration of transnational corporations at the centre of this powerful force. | Я бы сказал, что в центре этой мощной силы стоят рост, развитие, расширение и концентрация транснациональных корпораций. |
| Sulphur dioxide concentration above the ceiling provokes respiratory problems in the population, particularly chronic patients and children. | Концентрация сернистого ангидрида выше установленного предела приводит к возникновению у населения, особенно у хронических больных и детей, проблем с органами дыхания. |
| This is the largest concentration of United Nations staff in any part of Somalia. | Это - наиболее крупная концентрация персонала Организации Объединенных Наций на территории Сомали. |
| Through streamlining and concentration of efforts, overall savings in the proportion of resources currently devoted to public information activities will be achieved. | Рационализация работы и концентрация усилий позволят добиться общей экономии за счет сокращения доли ресурсов, направляемых в настоящее время на деятельность в области общественной информации. |
| Regional concentration is also extremely significant and is frequently concealed by the consolidated figures. | Также очень важна региональная концентрация, которую зачастую скрывает суммирование показателей. |
| As the eye moves downwards, income concentration increases (see the figures in the annex). | В то же время, чем ниже проходит график, тем выше концентрация доходов (см. численные показатели, приведенные в приложении). |
| Hence, the number and concentration of military officers in this area. | Отсюда такое количество и концентрация военнослужащих в этой области. |
| Pragmatic concentration at that stage on international crimes which were almost universally recognized would promote wide acceptance of the Court. | Прагматичная концентрация внимания на данной стадии на международных преступлениях, которые признаются почти повсеместно, будет способствовать широкому признанию Суда. |
| The analysis also shows that SO2 concentration is the most important parameter contributing to the decrease in atmospheric corrosion. | Результаты анализа также свидетельствуют о том, что концентрация SO2 является наиболее важным параметром, способствующим сокращению уровня атмосферной коррозии. |
| The concentration of radium-226 exceeds the legal limits in this watercourse. | В этом водотоке концентрация радия-226 превышает предельно допустимый уровень. |
| In addition, the concentration of actions on some specific areas still contradicts the rule of law. | Кроме того, концентрация усилий в некоторых конкретных областях все еще противоречит принципу верховенства закона. |
| The concentration of potential chlorine in the stratosphere stopped increasing around about 1998. | Концентрация потенциального хлора в стратосфере перестала расти примерно с 1998 года. |
| Contrary to earlier expectations, the total potential bromine concentration in the troposphere is still rising due to increased concentrations of halons. | Вопреки ожиданиям, общая концентрация потенциального брома по-прежнему растет из-за увеличения концентраций галонов. |
| Mean concentration of a-endosulfan in summer 1986 and 1987 were 7.1 and 3.4 ng m-3, respectively. | Средняя концентрация а-эндосульфана летом 1986 и 1987 годов составляла 7,1 и 3,4 нг/м3, соответственно. |
| The nominal concentration of the calibration gas with the highest concentrations to be at least 80 per cent of the full scale. | Номинальная концентрация калибровочного газа наибольшей концентрации должна по меньшей мере равняться 80% полной шкалы. |
| The concentration of economic activities in the capital and its environs is leading to increased congestion of the road network. | Концентрация экономической деятельности в столице страны и ее окрестностях служит причиной постоянных заторов в сети автомобильных перевозок. |
| At the end of this time the same analyser is used to measure the hydrogen concentration in the chamber. | 2.2.7 По истечении этого времени измеряется концентрация водорода в камере с использованием того же самого анализатора. |
| CH2 = measured hydrogen concentration into the enclosure, in ppm volume | СН2 = замеренная концентрация водорода во внутреннем пространстве, в млн. к объему |
| The Cu concentration in foliage exceeded the critical limit for common beech at 8% of the sites. | Концентрация Cu в листве превысила критический предел для березы обыкновенной на 8% участков. |
| Its isotope U-235 emitted radioactive alpha rays, and its concentration that was 100,000 times more readily internalized. | Его изотоп U235 испускает радиоактивные альфа-лучи, а его концентрация более чем в 100000 раз быстро интернализируется. |
| Cooperation and concentration of individual farm production is proceeding apace in Stavropol territory. | Довольно активно кооперация и концентрация фермерского производства развивается в Ставропольском крае. |
| Such approaches rarely consider the spatial concentration of deprivation found in slums, which requires well-coordinated interventions to be sustainable. | В таких подходах редко принималась во внимание пространственная концентрация лишений, которая наблюдается в трущобах и требует хорошо скоординированного вмешательства для обеспечения устойчивости. |
| At the same time, concentration of media power can undermine democracy. | В то же время концентрация власти у средств массовой информации может повредить демократии. |