Английский - русский
Перевод слова Concentration

Перевод concentration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концентрация (примеров 1263)
A CO2 span gas concentration shall be used at least as high as the maximum expected during testing. Используется по меньшей мере такая же концентрация поверочного газа СО2, как и максимальная предполагаемая концентрация в ходе испытания.
MAC (maximum acceptable concentration) = 13 ug/L МДК (максимальная допустимая концентрация) = 13 мкг/л
Indeed, a heavy concentration of forces was noticeable at the front lines both in the north of Kabul and in the northern provinces of Kunduz and Baghlan. Действительно, близ линий фронта как в северной части Кабула, так и в северных провинциях Кундуз и Баглан наблюдалась большая концентрация сил.
The method also consists in simultaneously evaporating the initial material and the carrier composition, in which the carrier concentration ranges from 99 to 77%, by electron-beam heating. В качестве фиксирующего наночастицы магнитного материала носителя используют твердый растворимый в жидкости материал, электронно-лучевым нагревом одновременно испаряют композицию исходного материала и носителя, в которой концентрация носителя составляет от 99 до 77% в общем составе композиции.
But taking 10 minutes to get to the Jardin des Tuileries where the largest concentration of the winged vermin may be found reduces there to one, the Gare du Nord where he will be just in time to catch the 11:04 train to Berlin. И вот, в Париже семь железнодорожных вокзалов, но, если ограничиться десятью минутами ходьбы от сада Тюильри, где наибольшая концентрация крылатых вредителей, остаётся один
Больше примеров...
Сосредоточение (примеров 129)
In 2008, the High Commissioner for Human Rights noted that the concentration of media power in the hands of few strongly suggested the need for greater pluralism. В 2008 году Верховный комиссар по правам человека отметила, что сосредоточение власти средств массовой информации в руках единиц явно свидетельствует о недостатке плюрализма.
The concentration on six provinces was meant to model initiatives for decentralization and inter-sectoral convergence. Сосредоточение деятельности на шести провинциях предусматривало разработку типовых инициатив в целях децентрализации и межсекторального объединения деятельности.
In this context, the Secretary-General proposes a number of drastic changes - more strategic budget with supplementary details provided separately; medium-term plans covering two rather than four years combined with the budget outline; and concentration of intergovernmental review of plans and budgets in the Fifth Committee. В этом плане Генеральный секретарь предлагает ряд коренных изменений, а именно более стратегический бюджет с деталями в приложении; объединенный с набросками бюджета среднесрочный план на два, а не на четыре, года; сосредоточение межправительственного рассмотрения планов и бюджетов в Пятом комитете.
During the 1980s, eastern Africa hosted the largest concentration of refugees in the continent: 3.4 million persons, or nearly two thirds of the total refugee population in Africa as of 1991. В 80-е годы в Восточной Африке было самое большое сосредоточение беженцев на континенте: 3,4 млн., то есть около двух третей от общей численности беженцев в Африке по состоянию на 1991 год.
The problem is compounded by the use of fiscal incentives and the concentration of foreign investments into capital-intensive sectors, such as the oil/mineral industry and/or the telecommunications sector, which generate little employment. Этот негативный аспект усугубляют меры налогового стимулирования и сосредоточение иностранных инвестиций в таких капиталоемких секторах, как нефтяная/горнодобывающая промышленность и/или сектор телекоммуникаций, где создается мало рабочих мест.
Больше примеров...
Содержание (примеров 73)
In this case, the minimal concentration of Ca in water should not be less than 25 mg/l, and Mg is to be 10 mg/l. При этом минимальное содержание Са в воде должно быть не менее 25мг/л, Mg 10 мг/л.
A It is necessary to measure the concentration of flammable gases and the oxygen content А) Нужно измерить концентрацию газов и содержание кислорода.
Chlorine concentration is measured every two hours; Каждые два часа в бассейнах замеряется содержание хлора.
According to the State environmental agency "Mosekomonitoring", in the morning in Moscow, the maximum concentration of carbon monoxide in the air exceeded the acceptable norm by 3.6 times, the content of suspended particles by 2.8 times, and specific hydrocarbons by 1.5 times. По данным Государственного природоохранного учреждения «Мосэкомониторинг», в Москве в первой половине дня максимальная концентрация угарного газа в воздухе превышает допустимую норму в 3,6 раз, содержание взвешенных частиц - в 2,8 раза, специфических углеводородов - в 1,5 раза.
For use in article 5(1) a maximum concentration of 0.1% by weight in homogenous material of PBB shall be tolerated Для целей статьи 5(1) максимально допустимое содержание ПБД составляет 0,1 процента от веса однородного продукта.
Больше примеров...
Сосредоточенность (примеров 21)
This concentration is not entirely unjustified. Такая сосредоточенность не является полностью необоснованной.
Women's concentration in a narrow band of traditional areas has kept wages down or produced stiff competition among women entrepreneurs. Сосредоточенность женщин в немногочисленных традиционных сферах деятельности препятствует повышению заработной платы и приводит к ужесточению конкуренции между женщинами-предпринимателями.
This is explained by a variety of reasons, all causally related: low schooling, concentration in economically disadvantaged areas, discrimination in the labour market. Это объясняется множеством причин, все из которых взаимосвязаны: неполное школьное образование, сосредоточенность в экономически неблагоприятных зонах, дискриминация на рынке труда.
The new goals focus on developing key learning skills such as listening, speaking, persistence, concentration and cooperation as well as developing early literacy and numeracy. Новые цели будут сосредоточены на развитии таких основных навыков, как слушание, речь, настойчивость, сосредоточенность и сотрудничество, а также усвоение начал грамоты и арифметики.
When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. Когда ты приходишь и прерываешь меня, я теряю сосредоточенность.
Больше примеров...
Сосредоточены (примеров 39)
The Committee is also concerned about the concentration of women in traditionally women-dominated fields of study in tertiary education and their underrepresentation in technical and vocational education. Комитет также обеспокоен тем, что женщины сосредоточены в традиционно "женских" областях знаний на уровне высшего образования и недопредставлены в области технического и профессионального образования.
The Mauritius Strategy ascribes a more integral role to regional technical and intergovernmental organizations in support of implementation of the Programme of Action, acknowledging economies of scale and the concentration of regional expertise to be found in these institutions. В Маврикийской стратегии важная роль в деле поддержки осуществления Программы действий отводится региональным техническим и межправительственным организациям, которые, как признается, обеспечивают получение эффекта масштаба и в рамках которых сосредоточены опытные кадры со всего региона.
(b) Improve access to pre-school and basic compulsory education in rural areas, including those with concentration of indigenous children, refugees and migrants; Ь) обеспечить доступ к дошкольному и обязательному начальному образованию в сельских районах, включая районы, в которых сосредоточены дети, из числа коренного населения, беженцев и мигрантов;
There was a concentration of activities in the target areas, but intersectoral approaches were still weak, undermining the expected synergistic effect of the decentralization strategy. Усилия были сосредоточены на целевых областях, но из-за того, что межсекторальные подходы были по-прежнему слабы, терялся предполагаемый эффект сложения усилий, предусмотренный стратегией децентрализации.
Four areas of concentration (smallholder agriculture; micro- and small-scale enterprise; social services development; and management for development, including governance) benefit from 94 per cent of IPF resources against a planned target of 88 per cent. Четыре области, в которых сосредоточены усилия (мелкое земледелие; микро- и мелкие предприятия; развитие сферы социальных услуг; и руководство процессом развития, включая систему управления), получают 94 процента ресурсов по линии ОПЗ по сравнению с запланированным показателем в 88 процентов.
Больше примеров...
Внимания (примеров 148)
One area of concentration in the plan of action will be women of minority background. Одним из объектов внимания в рамках данного плана будут женщины из числа меньшинств.
It's an Isolator, invented in 1925, to encourage focus and concentration by... Это изолятор, изобретенный в 1923 году, чтобы поддерживать сосредоточенность и концентрацию внимания путем...
The majority of children were experiencing serious traumatic stress manifested through nightmares, anxiety and concentration and appetite problems. Большинство детей переживают глубокий травматический стресс, который проявляется в ночных кошмарах, чувстве тревоги, а также в проблемах с концентрацией внимания и аппетитом.
Summaries of measured air concentration and deposition data based on monitoring and measurement studies and focusing on aspects of long-range transport; Ь) сводная информация об измеренных концентрациях в воздухе и осаждении, основанная на исследованиях по мониторингу и измерениях, с уделением особого внимания аспектам переноса на большие расстояния;
Equally critical and often overlooked are the pace and nature of population concentration processes in cities, particularly in sub-Saharan Africa, as a factor in the spread of HIV/AIDS. Не меньшее значение для распространения ВИЧ/СПИДа имеют процессы концентрации населения в городах, особенно в странах Африки к югу от Сахары, которые, к сожалению, не получают достаточного внимания.
Больше примеров...
Скопление (примеров 17)
These particular neighbourhoods are characterized by a concentration of low-income families, often with social problems. Характерной чертой таких кварталов является скопление семей с низким уровнем дохода, зачастую обремененных социальными проблемами.
Closest concentration of the round-leaf birch is a population of 40 trees here. Ближайшее скопление круглолистных берез - популяция из 40 деревьев вот здесь.
But... Taking ten minutes to get to Jardin des Tuileries, Where the largest concentration of winged vermin may be found. В десяти минутах от "Сада Тюильри", где самое большое скопление птиц, и это уменьшает одну нашу возможность.
But there was a statistically significant concentration in South Wales. Но выявилось статистически значимое скопление таких случаев в Южном Уэльсе.
The concentration of greenhouse gases in the air was higher than it had ever been in human history. В воздушном бассейне наблюдается скопление огромного количества парниковых газов, которого еще не знала история человечества.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 15)
Despite geographical concentration in some instances, these are global problems and often require negotiated agreements on the sharing of scarce resources or environmental space. Несмотря на то, что в некоторых случаях эти проблемы сконцентрированы в отдельных географических районах, они являются глобальными, и для их решения часто требуется вырабатывать соглашения о совместном использовании дефицитных ресурсов или окружающей среды.
UNMIL continues to monitor the situation in the Guinée Forestière region of Guinea, where there is a concentration of refugees from neighbouring countries. МООНЛ продолжает следить за ситуацией в районе Лесной Гвинеи, в котором сконцентрированы беженцы из соседних стран.
The Amerindians, who are native to Guyana, are mainly located in hinterland areas and are remote from the concentration of services readily accessible in the capital Georgetown and other coastal locations. Индейцы, являющиеся коренными жителями Гайаны, проживают в основном во внутренних районах страны на значительном удалении от объектов по обслуживанию населения, которые сконцентрированы в столице Джорджтауне и других населенных пунктах на побережье страны.
There is a strong concentration of human and material means in the large urban centres. In 2007, 63 per cent of doctors and 64 per cent of nurses and midwives were practicing in N'Djamena, where less that 9 per cent of the population lives. Людские и материальные ресурсы сконцентрированы в основном в крупных городских центрах: в 2007 году 63% врачей и 64% медсестер и акушерок работали в Нджамене, в которой проживает менее 9% населения.
However, the concentration of the new trends in some regions was a matter of concern. Беспокоит, однако, тот факт, что эти новые тенденции сконцентрированы в отдельных регионах.
Больше примеров...
Концентрирование (примеров 9)
The cyanidation process involves three steps: leaching, concentration and refining. Процесс цианирования делится на три этапа: выщелачивание, концентрирование и очистка.
Later research on uPA's significance in migration processes revealed that its concentration on the leading edge of the cell allows for local destruction of matrix proteins and facilitates migration. Дальнейшее изучение значения uPA в процессах миграции показало, что её концентрирование на лидирующем крае клетки позволяет локально разрушать матриксные белки и облегчает миграцию.
These included activities in the areas of fuel-cycle research and development, uranium mining and concentration and the manufacturing of items required in our nuclear activities. К ним относятся НИОКР по топливному циклу, добыча и концентрирование урана, а также производство предметов, необходимых для нашей ядерной деятельности.
Applications of simple scientific and educational experiments complement the visit, for example: the concentration of the solar rays to produce temperatures between 2000 ºC and 3500 ºC, the ignition of wood, melting of metal, and ceramic cooking. Применение простых научных и образовательных экспериментов дополняют визит, например: концентрирование солнечных лучей, с целю создания температуры в диапазоне от 2000 º С до 3500 º С, для воспламенения древесины, плавки металла и приготовления пищи с помощью керамики.
Furthermore, each desalination is carried out with the aid of columnar chromatography on a sephadex and each concentration is carried out by ultrafiltering on membranes with penetrability ranging from 5000 to 50000 daltons. При этом каждое обессоливание проводят с помощью колоночной хроматографии на сефадексе, и каждое концентрирование ведут путем ультрафильтрации на мембранах с проницаемостью от 5 тысяч до 50 тысяч дальтон.
Больше примеров...
Число (примеров 75)
With regard to Africa, which had been identified in the Strategic Long-term Vision Statement as a region with unique development problems and the greatest concentration of LDCs, it appeared that African regional organizations would play an increasing role in UNIDO's areas of activity. Что касается Африки, которая в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе была определена как регион, сталкивающийся с особыми проблемами в области развития, в котором находится наибольшее число НРС, то ожидается, что во всех областях деятельности ЮНИДО все более заметную роль будут играть африканские региональные организации.
Developing countries show an even smaller concentration of employment in ISS for 2005 - 2008 (e.g. 4.8 per cent in Africa excluding South Africa), as many countries rely on agriculture. В 2005-2008 годах в развивающихся странах число занятых в СИУ было еще меньше (например, 4,8% в Африке, за исключением Южной Африки), так как многие из них зависят от сельского хозяйства.
Afgooye has the highest concentration of internally displaced persons in the world, with 410,000 Somalis living along a 16-km stretch of road. В Афгойе сосредоточено самое большое число внутренне перемещенных лиц в мире, поскольку на 16-километровом отрезке дороги живут 410000 сомалийцев.
The age structure varies according to place of residence, with a greater concentration of infants in rural areas than urban ones. Возрастная структура населения является разной в разных районах проживания и указывает на то, что в сельских районах проживает большее число девочек по сравнению с городскими районами.
Another delegation considered the programme to be spread in too many directions and recommended concentration on fewer areas. Другая делегация заметила, что, по ее мнению, программа охватывает слишком большое число направлений, и рекомендовала сосредоточиться на ограниченном количестве областей.
Больше примеров...
Сосредоточиться (примеров 27)
And I need solitude and concentration. Для этого я должен остаться один и сосредоточиться.
It is therefore imperative for us to focus on the two thematic areas of concentration in the Ad Hoc Working Group's report: conflict prevention and post-conflict peace-building, and education. Поэтому для нас важно сосредоточиться на двух темах, на которых акцентируется внимание в докладе Специальной рабочей группы: предупреждении конфликтов и постконфликтном миростроительстве и образовании.
It's really great for concentration. Они хорошо помогают сосредоточиться.
I've lost my concentration now. Теперь я не могу сосредоточиться.
Concentration: the individual needs to concentrate completely as progress is made each time the mind focuses on a single image. Индивидуум должен полностью сосредоточиться, поскольку прогресс достигается только при фокусировании сознания на одном образе.
Больше примеров...
Основном (примеров 47)
The concentration on fuelwood in the energy conversion pattern of developing countries has contributed to the progressive deforestation of rural regions and a worsening of shortages of energy raw materials. Использование в энергетике развивающихся стран в основном топливной древесины способствовало постепенному обезлесению сельских районов и все большей нехватке энергетического сырья.
In 2004 the female EAP was distributed as follows: 36% in rural areas, and 64% in urban areas, with a concentration in the services sector. По состоянию на 2004 год, экономически активное женское население распределяется следующим образом: 36 процентов - в сельских районах и 64 процента - в городах, где женщины заняты в основном в сфере услуг.
The gap in pension coverage for women was partly attributable to their concentration in lower income categories where coverage was low for both men and women. Разница в пенсионном обеспечении женщин частично объясняется тем, что они в основном работают на низкооплачиваемых должностях, где уровень пенсионного обеспечения низок как для мужчин, так и для женщин.
This is due to the concentration of women in the low and middle-income job groups, while men are found mainly in the middle and high groups. Этим объясняется преобладание женщин в составе групп населения с низкими и средними доходами, тогда как мужчины преобладают в основном в группах со средними и высокими доходами.
The most recent estimates underscore the continuing concentration of the epidemic in developing countries: of the more than 36 million people living with HIV at the end of 2000, some 95 per cent were in the developing world. В наиболее последних оценках подчеркивается, что эпидемия в основном сконцентрирована в развивающихся странах: из более чем 36 миллионов людей, инфицированных ВИЧ по состоянию на конец 2000 года, около 95 процентов проживали в развивающихся странах.
Больше примеров...
Сосредоточить (примеров 29)
concentration of visa granting activities in Berne, since only the Federal Department of Justice is competent in this matter, сосредоточить выдачу виз в Берне, поскольку компетенцией в этом вопросе обладает только федеральный департамент юстиции и полиции,
The UNECE 2005 reform requested the concentration of activities on explanatory (interpretation) material for UNECE fruit and vegetable standards in the UNECE. З. В принятом в 2005 году плане реформы ЕЭК ООН содержится предложение сосредоточить деятельность на разработке пояснительных материалов (толкований) стандартов ЕЭК ООН на фрукты и овощи.
An increasing concentration on subregional and national approaches appears necessary. Представляется необходимым еще больше сосредоточить внимание на выработке субрегиональных и национальных подходов.
(b) Formulation of common approaches and identification of areas of concentration in the activities of United Nations organizations; Ь) разработку общих подходов и определение областей, на которых должны сосредоточить внимание организации системы Организации Объединенных Наций в своей деятельности;
Biennial budgeting has helped programme managers to focus on long-term and strategic aspects of budgeting, in contrast with narrow concentration on "number crunching" for a single year. Перевод бюджетов на двухгодичную основу дал возможность руководителям программ сосредоточить внимание на долгосрочных и стратегических аспектах составления бюджетов, а не заниматься решением «громоздких числовых задач», как это было при годичном бюджетном формате.
Больше примеров...
Сконцентрироваться (примеров 14)
I appreciate your efforts to cheer me up, but now I need concentration. Я ценю твои попытки подбодрить меня, но сейчас мне нужно сконцентрироваться.
And use small tricks to keep your concentration. И знать небольшие уловки, чтобы сконцентрироваться.
Few seconds of repose and concentration required to make a good photograph supply the persons of the ancient pictures with especial significance. То, что нужно было несколько секунд побыть в покое и сконцентрироваться, чтобы получиться на снимке, придает людям на старинных фотографиях особую значительность.
We're trying to help you with your sequencing and concentration! Мы пытаемся помочь тебе сконцентрироваться и разобраться по порядку!
I have no concentration. Я не могу сконцентрироваться.
Больше примеров...