Английский - русский
Перевод слова Concentration

Перевод concentration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концентрация (примеров 1263)
The nominal concentration of the calibration gas with the highest concentrations to be at least 80 per cent of the full scale. Номинальная концентрация калибровочного газа наибольшей концентрации должна по меньшей мере равняться 80% полной шкалы.
Geographical distribution of data reveals a pattern similar to that of the general distribution of new non principal houses (see above), with large concentration in the Mediterranean and island regions. Распределение данных по географическим районам имеет структуру, сходную с общим распределением нового неосновного жилья (см. выше), при этом его наибольшая концентрация приходится на Средиземноморский район и островные районы.
She needs concentration for her work Для работы ей нужна концентрация.
Data for other compartments in the cell are limited, although in the mitochondrion the concentration of NAD+ is similar to that in the cytosol. Данные для других компартментов ограничены, хотя известно, что концентрация NAD+ в митохондриях схожа с таковой в цитозоле.
Although the Hg concentration in fossil fuel is usually low, much is burned, and all Hg vaporizes during burning, but some binds to particles and is captured. Хотя концентрация ртути в ископаемом топливе обычно невелика, сжигаются значительные объемы топлива и вся ртуть при сжигании испаряется, однако определенная часть осаждается на твердых частицах и улавливается.
Больше примеров...
Сосредоточение (примеров 129)
The concentration of economic power in global multinational firms has not increased leadership opportunities for women. Сосредоточение экономической власти в глобальных многонациональных фирмах не способствует открытию новых руководящих должностей для женщин.
The concentration of commercially valuable fish species around seamounts is well documented. Сосредоточение коммерчески ценных видов рыб вокруг подводных гор отмечается во многих документах.
concentration on efforts to resolve regional conflicts сосредоточение внимания на усилиях по урегулированию региональных конфликтов
However, the heavy concentration of its personnel in the east of the country should not lead to security vacuums or expose the Mission to weakness in other areas of potential or actual high tension. Однако сосредоточение ее персонала на востоке страны не должно привести к возникновению вакуума в плане безопасности или ослабить Миссию в других областях потенциальной или реальной высокой напряженности.
(a) The concentration of jurisdiction in cases relating to aliens with the Aliens Division of the District Courts; а) сосредоточение юрисдикации по делам, касающимся иностранцев, в отделах по делам иностранцев при окружных судах;
Больше примеров...
Содержание (примеров 73)
and if we reduce the oxygen concentration, we will all be dead. И если содержание кислорода понизить, мы все умрем.
This can only be achieved by a model which describes the concentration of precursor chemical compounds and reaction products with appropriate spatial and temporal resolution; Этого можно добиться только путем использования модели, которая позволяет описывать содержание химических соединений - прекурсоров и продуктов химических реакций с соответствующим пространственным и временным разрешением;
Based on United States standard computer analysis, a concentration of cesium in the soil between 0.32 and 0.35 picocuries per cubic gram would result in an annual effective dose equivalent of 15 millirem assuming a local only diet. Наибольшую озабоченность в этом отношении вызывал такой радионуклид, как цезий-137. По данным стандартного для Соединенных Штатов компьютерного анализа, содержание цезия в почве в пределах 0,32-0,35 пикокюри на кубический грамм может составить, если питаться только местной пищей, 15 мбэр в год по эквиваленту эффективной дозы.
The oxygen concentration in an on-board space is 30% by volume. Содержание кислорода в помещении составляет 30 объемных процентов.
A It is necessary to measure the concentration of flammable gases and the oxygen content А) Нужно измерить концентрацию газов и содержание кислорода.
Больше примеров...
Сосредоточенность (примеров 21)
This is explained by a variety of reasons, all causally related: low schooling, concentration in economically disadvantaged areas, discrimination in the labour market. Это объясняется множеством причин, все из которых взаимосвязаны: неполное школьное образование, сосредоточенность в экономически неблагоприятных зонах, дискриминация на рынке труда.
While the magnitude of the recent increases in private flows is clearly impressive, their concentration in a limited number of developing countries and sectors and their stability and sustainability remain a cause for concern and require monitoring and further study. Хотя масштабы недавнего увеличения притока частного капитала, несомненно, впечатляют, его сосредоточенность в ограниченном количестве развивающихся стран и секторов и его стабильность и устойчивость остаются причиной для беспокойства и требуют контроля и дальнейшего изучения.
Strength and concentration are indispensable. Сила и сосредоточенность очень важны.
You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem. Возможно, вы видите настойчивость, немного страха, но при этом сильную концентрацию, серьезную сосредоточенность на решении реально сложной проблемы.
You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem. Возможно, вы видите настойчивость, немного страха, но при этом сильную концентрацию, серьезную сосредоточенность на решении реально сложной проблемы.
Больше примеров...
Сосредоточены (примеров 39)
The Mauritius Strategy ascribes a more integral role to regional technical and intergovernmental organizations in support of implementation of the Programme of Action, acknowledging economies of scale and the concentration of regional expertise to be found in these institutions. В Маврикийской стратегии важная роль в деле поддержки осуществления Программы действий отводится региональным техническим и межправительственным организациям, которые, как признается, обеспечивают получение эффекта масштаба и в рамках которых сосредоточены опытные кадры со всего региона.
Private capital flows played an important role in supplementing the domestic resources of developing countries, yet the overall development impact of capital flows was limited by their concentration in a dozen fast-growing emerging markets. Потоки частного капитала играют важную роль, дополняя внутренние ресурсы развивающихся стран, и тем не менее общее воздействие потоков капитала на процесс развития является ограниченным, поскольку эти потоки сосредоточены в нескольких быстрорастущих формирующихся рынках.
Reflecting the need to address the interrelated social, economic and environmental dimensions of sustainable development, the greatest concentration of work for UNDP under this practice is in the area of frameworks and strategies for sustainable development, representing 29 per cent of all reported practice outcomes. Ввиду необходимости учета взаимосвязанных социальных, экономических и экологических аспектов устойчивого развития усилия ПРООН в рамках этого вида деятельности сосредоточены прежде всего на программах и стратегиях устойчивого развития, что составляет 29 процентов от всех результатов этого вида деятельности, о которых было сообщено.
There was a concentration of activities in the target areas, but intersectoral approaches were still weak, undermining the expected synergistic effect of the decentralization strategy. Усилия были сосредоточены на целевых областях, но из-за того, что межсекторальные подходы были по-прежнему слабы, терялся предполагаемый эффект сложения усилий, предусмотренный стратегией децентрализации.
FDI continues to be concentrated in a few of the largest middle-income countries, although the degree of concentration has declined somewhat over the past few years. Прямые иностранные инвестиции по-прежнему сосредоточены в относительно небольшом числе крупнейших стран со средним доходом, хотя в последние несколько лет степень их концентрации несколько снизилась.
Больше примеров...
Внимания (примеров 148)
The priority areas indicated in the report (environmentally-sound technologies, biotechnology and information and communication technology) coincide with the areas selected by UNIDO for concentration. Указанные в докладе приоритетные области (экологически чистые технологии, биотехнология и информационно - коммуникационные технологии) сов-падают с областями, которые, по мнению ЮНИДО, заслуживают пристального внимания.
A much greater concentration on the use of machines has been promoted by a series of technical symposiums held in Croatia, hosted by the Croatian Mine Action Centre. Вопросам значительного усиления внимания, уделяемого использованию технических средств, была посвящена серия технических симпозиумов, проведенных в Хорватии по приглашению Хорватского центра по разминированию.
concentration on operational rather than political issues, уделение основного внимания практическим, а не политическим вопросам,
This should also help avoid one pitfall common in development assistance, a concentration on capital investments that can neither be effectively used nor maintained. Это должно также помочь избежать одной ошибки, присущей процессу оказания помощи в целях развития - концентрации внимания на капитальных вложениях, которые нельзя ни эффективно использовать, ни поддерживать на определенном уровне.
Cartels were one of the major challenges for competition authorities, both old and new, and the control of concentration and international cooperation in the field of competition law and policy would be at the centre of attention in all countries in the years ahead. Картели являются одной из главных проблем в деятельности как старых, так и новых органов по вопросам конкуренции, и в ближайшие годы темы контроля над концентрацией и международного сотрудничества в области законодательства и политики по вопросам конкуренции будут находиться в центре внимания всех стран.
Больше примеров...
Скопление (примеров 17)
No single observed concentration of matter (gravitationally attractive) can explain the observed velocities and directions of distance from stars and galaxies. Ни одно наблюдаемое скопление вещества (гравитационно притягивающее) не может объяснить наблюдаемых скоростей и направлений удаления от звезд и галактик.
Closest concentration of the round-leaf birch is a population of 40 trees here. Ближайшее скопление круглолистных берез - популяция из 40 деревьев вот здесь.
This is the greatest concentration of peaks over 5 miles high to be found anywhere on Earth. Здесь наибольшее скопление вершин выше 5 миль чем где бы то ни было на Земле.
IOMAC has succeeded in establishing an organization for cooperation between States that surround an ocean basin spanning two continents and including those regions that are home to the majority of mankind and accommodate the most intense concentration of nations of the world. ИОМАК добилась успеха в создании организации для сотрудничества между государствами, которые окружают океанский бассейн, соединяющий два континента и включающий те регионы, которые являются домом для большинства человечества и вмещают в себя наиболее сильное скопление народов мира.
Gora Chelmowa near Nowa Slupia has Poland's largest concentration of this tree, which lives in its natural state only in this part of the country. На Хелмовой горе около населенного пункта Нова-Слупь находится крупнейшее в Польше скопление деревьев этой породы. В естественном состоянии они растут только в данном районе страны.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 15)
UNDP resources will target three areas of concentration, namely, the universal pension scheme, tourist development and the livestock development programme. Средства ПРООН будут сконцентрированы на трех направлениях, а именно: создании всеобщей пенсионной системы, развитии туризма и программе развития животноводства.
Despite geographical concentration in some instances, these are global problems and often require negotiated agreements on the sharing of scarce resources or environmental space. Несмотря на то, что в некоторых случаях эти проблемы сконцентрированы в отдельных географических районах, они являются глобальными, и для их решения часто требуется вырабатывать соглашения о совместном использовании дефицитных ресурсов или окружающей среды.
Inadequate access to health care was caused not only by social disparities resulting from intolerance but also by the concentration of services in urban areas at the expense of rural and economically remote areas. Недостаточный доступ к медико-санитарной помощи связан не только с социальным неравенством, обусловленным нетерпимостью, но и с тем, что услуги сконцентрированы в городских районах в ущерб сельским и экономически отсталым районам.
On the other hand, evidence suggests that refugee and internally displaced person camps are often prime recruiting grounds for child soldiers owing to the convenient concentration of vulnerable children. В то же время данные свидетельствуют о том, что лагеря для беженцев и внутренне перемещенных лиц часто являются основным местом для вербовки детей-солдат, поскольку в них удобно сконцентрированы уязвимые дети.
There is a strong concentration of human and material means in the large urban centres. In 2007, 63 per cent of doctors and 64 per cent of nurses and midwives were practicing in N'Djamena, where less that 9 per cent of the population lives. Людские и материальные ресурсы сконцентрированы в основном в крупных городских центрах: в 2007 году 63% врачей и 64% медсестер и акушерок работали в Нджамене, в которой проживает менее 9% населения.
Больше примеров...
Концентрирование (примеров 9)
The pectin extract is filtered and sent for vacuum concentration. Пектиновый экстракт фильтруют и направляют на вакуумное концентрирование.
These included activities in the areas of fuel-cycle research and development, uranium mining and concentration and the manufacturing of items required in our nuclear activities. К ним относятся НИОКР по топливному циклу, добыча и концентрирование урана, а также производство предметов, необходимых для нашей ядерной деятельности.
Applications of simple scientific and educational experiments complement the visit, for example: the concentration of the solar rays to produce temperatures between 2000 ºC and 3500 ºC, the ignition of wood, melting of metal, and ceramic cooking. Применение простых научных и образовательных экспериментов дополняют визит, например: концентрирование солнечных лучей, с целю создания температуры в диапазоне от 2000 º С до 3500 º С, для воспламенения древесины, плавки металла и приготовления пищи с помощью керамики.
While C4 enhances the efficiency of RuBisCO, the concentration of carbon is highly energy intensive. Хотя С4 и повышает эффективность Рубиско, концентрирование углерода требует больших затрат энергии.
(a) Adsorption: involves the concentration of NMVOC, followed by either solvent recovery for high-graded solvents or incineration with heat recovery, if this can be used within the production process; а) адсорбция: предусматривает концентрирование ЛОСНМ, после чего осуществляется либо рекуперация растворителей с целью производства высококачественных растворителей, либо сжигание с рекуперацией тепла, если оно может использоваться в рамках производственного процесса;
Больше примеров...
Число (примеров 75)
Mid-term reviews completed indicate that the majority of fifth cycle country and inter-country programmes are essentially strategic in orientation and much better focused in fewer concentration areas than in previous cycles. На основании завершенных среднесрочных обзоров можно утверждать, что большинство программ в рамках пятого цикла и межнациональных программ имеет своей основной стратегической целью ориентацию на меньшее число областей, чем в рамках предыдущих циклов.
With regard to Africa, which had been identified in the Strategic Long-term Vision Statement as a region with unique development problems and the greatest concentration of LDCs, it appeared that African regional organizations would play an increasing role in UNIDO's areas of activity. Что касается Африки, которая в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе была определена как регион, сталкивающийся с особыми проблемами в области развития, в котором находится наибольшее число НРС, то ожидается, что во всех областях деятельности ЮНИДО все более заметную роль будут играть африканские региональные организации.
At locations where there has been a concentration of crashes in the past, the local authorities sometimes display warning signs, such as Caution! На участках дороги, где ранее происходило большое число дорожно-транспортных происшествий, местные власти иногда устанавливают предупреждающие знаки, такие, как Осторожно!
It could also contribute to addressing the problem of the current low concentration of forest official development assistance in a small number of countries from a small number of donors. Оно могло бы также способствовать решению проблемы низкой доли официальной помощи в целях развития, направляемой в лесную область, которая поступает в настоящее время в небольшое число стран и предоставляется небольшим числом доноров.
Donor concentration and donor concentration trends, by entity Число финансирующих организаций и динамика, касающаяся числа таких организаций, в разбивке по подразделениям
Больше примеров...
Сосредоточиться (примеров 27)
And I need solitude and concentration. Для этого я должен остаться один и сосредоточиться.
Another delegation considered the programme to be spread in too many directions and recommended concentration on fewer areas. Другая делегация заметила, что, по ее мнению, программа охватывает слишком большое число направлений, и рекомендовала сосредоточиться на ограниченном количестве областей.
It affects her concentration. Она не может сосредоточиться.
It is therefore imperative for us to focus on the two thematic areas of concentration in the Ad Hoc Working Group's report: conflict prevention and post-conflict peace-building, and education. Поэтому для нас важно сосредоточиться на двух темах, на которых акцентируется внимание в докладе Специальной рабочей группы: предупреждении конфликтов и постконфликтном миростроительстве и образовании.
I've lost my concentration now. Теперь я не могу сосредоточиться.
Больше примеров...
Основном (примеров 47)
Areas of concentration include economic development issues, privatization, exchange rate policies and competitive diagnoses. Проводимая работа в основном посвящена вопросам экономического развития, приватизации, валютной политике и анализу уровня конкурентоспособности.
Partner feedback at the aggregate level broadly mirrors findings on demand and concentration. В обобщенном виде отзывы партнеров в основном совпадают с отзывами в отношении спроса на услуги и областей сосредоточения усилий.
The concentration of nomads in specific areas was largely the result of a delay in the beginning of the rainy season and the relative security that UNISFA provides to the nomads in these locations. Сосредоточение кочевников в этих конкретных районах в основном объясняется задержками с началом сезона дождей и относительной безопасностью, которую ЮНИСФА обеспечивает кочевникам в этих районах.
The Amerindians, who are native to Guyana, are mainly located in hinterland areas and are remote from the concentration of services readily accessible in the capital Georgetown and other coastal locations. Индейцы, являющиеся коренными жителями Гайаны, проживают в основном во внутренних районах страны на значительном удалении от объектов по обслуживанию населения, которые сконцентрированы в столице Джорджтауне и других населенных пунктах на побережье страны.
However, the concentration of FDI in a few of the largest developing economies means that many of the least developed countries are not able to benefit fully from the transfer of technology and access to export markets. Вместе с тем прямые иностранные инвестиции по-прежнему в основном сконцентрированы на развитых странах и на порядка 10 крупнейших развивающихся стран.
Больше примеров...
Сосредоточить (примеров 29)
concentration of visa granting activities in Berne, since only the Federal Department of Justice is competent in this matter, сосредоточить выдачу виз в Берне, поскольку компетенцией в этом вопросе обладает только федеральный департамент юстиции и полиции,
The UNECE 2005 reform requested the concentration of activities on explanatory (interpretation) material for UNECE fruit and vegetable standards in the UNECE. З. В принятом в 2005 году плане реформы ЕЭК ООН содержится предложение сосредоточить деятельность на разработке пояснительных материалов (толкований) стандартов ЕЭК ООН на фрукты и овощи.
In our very beautiful land we have lush mountains, sunny beaches and green valleys with the tranquillity and climate necessary for study and concentration for all the new Copernicuses, Alighieris, Becketts and Marconis of world volunteerism. Все эти условия необходимы для того, чтобы новые Коперники, Алигьери, Беккеты и Маркони в области всемирного добровольчества могли учиться и сосредоточить все силы на учебе.
Administrative processing of thematic contributions is less burdensome and allows greater concentration on programming for results. Процесс административной обработки взносов на деятельность по конкретной тематике является менее трудоемким и позволяет в большей степени сосредоточить внимание на составлении программ, ориентированных на достижение конкретных результатов.
Likewise, we stress the need for greater concentration on the reintegration of children into society through programmatic responses at the community level, particularly in the form of education and psychosocial support, in order to increase their opportunities for participation in society. Мы подчеркиваем также необходимость сосредоточить более активные усилия на реинтеграции детей в общество на основе программных мер реагирования на уровне общин, в особенности в форме просвещения и психологической поддержки, с тем чтобы расширить их возможности участия в жизни общества.
Больше примеров...
Сконцентрироваться (примеров 14)
I have to have my concentration if I'm not to slice off a finger. Я должна сконцентрироваться чтобы не поранить палец.
All you need is concentration and the rest comes naturally. Все происходит само собой, нужно лишь сконцентрироваться.
You're ruining my concentration. Ты мешаешь мне сконцентрироваться.
You're breaking my concentration. Ты мешаешь мне сконцентрироваться.
All that noise is blowing my concentration. Не могу с этими соседями сконцентрироваться!
Больше примеров...