Английский - русский
Перевод слова Concentration

Перевод concentration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концентрация (примеров 1263)
You discover a gas concentration 20% above the lower explosive limit. Вы установили, что концентрация газов превышает на 20% нижний предел взрываемости.
The main problems encountered in the area of poverty are therefore: high income concentration and underemployment and unemployment of large sectors of the population. В связи с этим основные проблемы бедности заключаются в следующем: высокая концентрация доходов, неполная занятость и безработица больших слоев населения.
When social organizations are limited and weak, as in Venezuela, this concentration of resources means that concentrated political power can perpetuate itself by reducing huge parts of the economy to dependent clients. Когда общественные организации малы и слабы, как в Венесуэле, эта концентрация ресурсов означает, что концентрированная политическая власть может увековечить себя, низведя целые сектора экономики до уровня зависимых нахлебников.
Only the intimate association with the hydrogen-consuming Archaea keeps the hydrogen concentration low enough to allow the bacteria to grow. Только благодаря метаногенным археям концентрация водорода поддерживается достаточно низкой, чтобы позволить бактериям расти.
Dioxins are persistent and tend to bioaccumulate in the food chain, so that its concentration increases in the links above, where the human being. Диоксины являются постоянными и имеют тенденцию к биоаккумуляции в пищевой цепи, так что его концентрация возрастает в связи наверху, где человеческое существо.
Больше примеров...
Сосредоточение (примеров 129)
There is no doubt that the increase in the world's population in recent decades and its concentration in urban areas have led to unprecedented pressures on and the deterioration of the physical environment. Не вызывает сомнений тот факт, что наблюдаемый в последние десятилетия рост численности населения мира и его сосредоточение в городах приводят к оказанию беспрецедентного давления на окружающий материальный мир и к ухудшению его состояния.
Consequently, States parties should take appropriate action, consistent with the Covenant, to prevent undue media dominance or concentration by privately controlled media groups in monopolistic situations that may be harmful to a diversity of sources and views. Вследствие этого государствам-участникам следует принять все необходимые меры в соответствии с Пактом для того, чтобы предупредить случаи монополизации, ненадлежащее доминирование в СМИ частных медиагрупп или сосредоточение СМИ в их руках, что может негативно сказаться на разнообразии источников информации и взглядов.
Their subordination to civilian rule, the concentration of their role on national defence rather than on internal security and the removal of internal intelligence functions from their mandate were firmly established through constitutional reforms. Конституционные реформы прочно закрепляют принцип их подчинения гражданской власти, сосредоточение их роли на обороне страны, а не на внутренней безопасности и снятие с них функций контрразведки.
The concentration on six provinces was meant to model initiatives for decentralization and inter-sectoral convergence. Сосредоточение деятельности на шести провинциях предусматривало разработку типовых инициатив в целях децентрализации и межсекторального объединения деятельности.
Concentration of the sea border security system on the following items in order to control the coastline: сосредоточение работы системы обеспечения безопасности морских границ в целях контроля за береговой линией на следующих направлениях:
Больше примеров...
Содержание (примеров 73)
Cleaning the flue-gas with fabric filters makes it possible to achieve dust concentration levels of 5 mg/m3. За счет очистки отходящих газов с помощью тканевых фильтров можно снизить содержание пыли до 5 мг/м3.
PFOS was present in all samples with a concentration range of 21-70 ng/L. На содержание перфтороктановых поверхностно-активных веществ были проанализированы шестнадцать проб воды из Великих озер, отобранные в восьми различных пунктах.
Low power X-ray penetrates ~10mm into sample, detector measures distinct energy peaks from florescence of a range of elements to give ID and % concentration of additives Рентгеновское излучение низкой мощности проникает примерно на 10 мм в исследуемый образец, датчик замеряет значения на выраженных пиках энергии при флюоресценции ряда элементов, идентифицируя их и определяя процентное содержание добавок
So, water "AQUA VITA" has optimal rigidity - 4,4 mg/equi/l, and the concentration of Ca and Mg, salts of which determine the water rigidity, are 52 mg/l and 21 mg/l relevantly. Так, вода "AQUA VITA" имеет оптимальную жесткость - 4,4 мг/экв/л, а содержание Ca и Mg, соли которых определяют жесткость воды, соответственно 52мг/л и 21мг/л.
No regulations on other heavy metals and on radionuclides is pointed out that these contaminants are not subjects of concern as their concentration level in natural gas is similar to that in the ambient air. Отсутствие норм, регулирующих содержание других тяжелых металлов и радионуклидов, указывает на то, что эти загрязняющие вещества не вызывают беспокойства, поскольку уровень их концентрации в природном газе схож с ее уровнем в окружающем воздухе.
Больше примеров...
Сосредоточенность (примеров 21)
This concentration is not entirely unjustified. Такая сосредоточенность не является полностью необоснованной.
The joint concentration of Member States on the fight against international terrorism produced some results throughout the past year. Совместная сосредоточенность государств-членов на борьбе против терроризма принесла за прошедший год определенные результаты.
Organizational factors included the low level of organization of family planning services, the low coverage of health services in general and family planning services in particular, and the concentration of services in urban areas. Организационные факторы включают в себя низкий уровень организации услуг по планированию численности семьи, узкий охват медицинскими услугами в целом и услугами по планированию численности семьи в частности, а также сосредоточенность услуг в городских районах.
It's an Isolator, invented in 1925, to encourage focus and concentration by... Это изолятор, изобретенный в 1923 году, чтобы поддерживать сосредоточенность и концентрацию внимания путем...
If you have good sleep, it increases your concentration, attention, decision-making, creativity, social skills, health. Хороший сон улучшает сосредоточенность, внимание решительность, творческую активность, общительность и здоровье.
Больше примеров...
Сосредоточены (примеров 39)
In localities where there is a concentration of small and medium-sized enterprises, regional and sector-based employee representative assemblies have been widely established. В тех населенных пунктах, где сосредоточены малые и средние предприятия, были повсеместно созданы региональные представительные собрания работников.
The Mauritius Strategy ascribes a more integral role to regional technical and intergovernmental organizations in support of implementation of the Programme of Action, acknowledging economies of scale and the concentration of regional expertise to be found in these institutions. В Маврикийской стратегии важная роль в деле поддержки осуществления Программы действий отводится региональным техническим и межправительственным организациям, которые, как признается, обеспечивают получение эффекта масштаба и в рамках которых сосредоточены опытные кадры со всего региона.
Indiscriminate attacks also include any bombardment which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians. К неизбирательным нападениям относятся также любые бомбардировки, при которых ряд явно различаемых и отдельных военных объектов, расположенных в городе, в деревне или в другом районе, где сосредоточены гражданские лица, рассматривается в качестве единого военного объекта.
FDI continues to be concentrated in a few of the largest middle-income countries, although the degree of concentration has declined somewhat over the past few years. Прямые иностранные инвестиции по-прежнему сосредоточены в относительно небольшом числе крупнейших стран со средним доходом, хотя в последние несколько лет степень их концентрации несколько снизилась.
In aspects which were specific to the United Nations, the evaluation of cooperation programmes acknowledged the relevance of areas of concentration to countries' development priorities, although there had been some shortcomings at the implementation stage. Что касается специфических аспектов деятельности Организации Объединенных Наций, то при оценке программ сотрудничества было признано, что области, на которых сосредоточены основные усилия Организации, соответствуют приоритетам стран в области развития, хотя на стадии осуществления имелись определенные недостатки.
Больше примеров...
Внимания (примеров 148)
The reports of these Working Group have identified the areas where more concentration during the plan period is required. В докладах этих рабочих групп были обозначены сферы, на которых необходимо сосредоточить больше внимания в период осуществления плана.
This is still below what would be required to meet the demands of programme countries for UNCDF interventions in its two areas of concentration: local governance and microfinance. Это вновь меньше показателя, который необходим для удовлетворения потребностей охватываемых программами стран в услугах ФКРООН в двух областях концентрации внимания: местное управление и микрофинансирование.
We are fully aware that concentration on small arms as the primary instruments of violence in our societies will not be sufficient unless we simultaneously address and resolve the causes of violence. Мы полностью отдаем себе отчет в том, что уделения особого внимания стрелковому оружию как главному инструменту насилия в наших странах будет недостаточно, если мы не будем одновременно заниматься изучением и устранением причин насилия.
Can the dilemma of market concentration be resolved by focusing on the regional economy rather than the national economy? Можно ли решить дилемму усиления концентрации на рынке путем заострения внимания на региональной, а не национальной экономике?
As to humanitarian assistance, we are of the opinion that the most important area of concentration should be to remedy the great deficiency in the resources devoted to humanitarian assistance. В отношении гуманитарной помощи мы придерживаемся того мнения, что наиболее важной сферой концентрации внимания и усилий должно стать устранение острого дефицита выделяемых на гуманитарную помощь ресурсов.
Больше примеров...
Скопление (примеров 17)
They passed that day, that the concentration of troops and almost on the border war. Там который день передают, что скопление войск на границе и почти война.
No single observed concentration of matter (gravitationally attractive) can explain the observed velocities and directions of distance from stars and galaxies. Ни одно наблюдаемое скопление вещества (гравитационно притягивающее) не может объяснить наблюдаемых скоростей и направлений удаления от звезд и галактик.
But... Taking ten minutes to get to Jardin des Tuileries, Where the largest concentration of winged vermin may be found. В десяти минутах от "Сада Тюильри", где самое большое скопление птиц, и это уменьшает одну нашу возможность.
Next to Somalia, the largest concentration of Somalis in the Horn of Africa or anywhere in the world is in Ethiopia, where there are over 5 million Somalis, occupying more than one quarter of Ethiopian territory. После Сомали самое многочисленное скопление сомалийцев на Африканском Роге и вообще где бы то ни было в мире - в Эфиопии, где насчитывается более пяти миллионов сомалийцев, занимающих более четверти эфиопской территории.
But there was a statistically significant concentration in South Wales. Но выявилось статистически значимое скопление таких случаев в Южном Уэльсе.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 15)
UNDP resources will target three areas of concentration, namely, the universal pension scheme, tourist development and the livestock development programme. Средства ПРООН будут сконцентрированы на трех направлениях, а именно: создании всеобщей пенсионной системы, развитии туризма и программе развития животноводства.
Inadequate access to health care was caused not only by social disparities resulting from intolerance but also by the concentration of services in urban areas at the expense of rural and economically remote areas. Недостаточный доступ к медико-санитарной помощи связан не только с социальным неравенством, обусловленным нетерпимостью, но и с тем, что услуги сконцентрированы в городских районах в ущерб сельским и экономически отсталым районам.
There is a strong concentration of human and material means in the large urban centres. In 2007, 63 per cent of doctors and 64 per cent of nurses and midwives were practicing in N'Djamena, where less that 9 per cent of the population lives. Людские и материальные ресурсы сконцентрированы в основном в крупных городских центрах: в 2007 году 63% врачей и 64% медсестер и акушерок работали в Нджамене, в которой проживает менее 9% населения.
This data reveals a concentration in research in the region associated with chemicals and machinery. Эти данные показывают, что научные исследования в данном регионе сконцентрированы в области химической промышленности и машиностроения.
Brickell Avenue is home to the highest concentration of international banks in the United States, and Biscayne Boulevard features famous Freedom Tower, a monument that serves to commemorate Cuban immigration to South Florida. На Brickell Avenue сконцентрированы офисы крупнейших банков Америки, а на бульваре Biscayne Boulevard возвышается знаменитая Башня Свободы - Freedom Tower, воздвигнутая в память об иммиграции кубинских граждан в Южную Флориду.
Больше примеров...
Концентрирование (примеров 9)
The pectin extract is filtered and sent for vacuum concentration. Пектиновый экстракт фильтруют и направляют на вакуумное концентрирование.
These included activities in the areas of fuel-cycle research and development, uranium mining and concentration and the manufacturing of items required in our nuclear activities. К ним относятся НИОКР по топливному циклу, добыча и концентрирование урана, а также производство предметов, необходимых для нашей ядерной деятельности.
Applications of simple scientific and educational experiments complement the visit, for example: the concentration of the solar rays to produce temperatures between 2000 ºC and 3500 ºC, the ignition of wood, melting of metal, and ceramic cooking. Применение простых научных и образовательных экспериментов дополняют визит, например: концентрирование солнечных лучей, с целю создания температуры в диапазоне от 2000 º С до 3500 º С, для воспламенения древесины, плавки металла и приготовления пищи с помощью керамики.
While C4 enhances the efficiency of RuBisCO, the concentration of carbon is highly energy intensive. Хотя С4 и повышает эффективность Рубиско, концентрирование углерода требует больших затрат энергии.
Furthermore, each desalination is carried out with the aid of columnar chromatography on a sephadex and each concentration is carried out by ultrafiltering on membranes with penetrability ranging from 5000 to 50000 daltons. При этом каждое обессоливание проводят с помощью колоночной хроматографии на сефадексе, и каждое концентрирование ведут путем ультрафильтрации на мембранах с проницаемостью от 5 тысяч до 50 тысяч дальтон.
Больше примеров...
Число (примеров 75)
Mid-term reviews completed indicate that the majority of fifth cycle country and inter-country programmes are essentially strategic in orientation and much better focused in fewer concentration areas than in previous cycles. На основании завершенных среднесрочных обзоров можно утверждать, что большинство программ в рамках пятого цикла и межнациональных программ имеет своей основной стратегической целью ориентацию на меньшее число областей, чем в рамках предыдущих циклов.
At locations where there has been a concentration of crashes in the past, the local authorities sometimes display warning signs, such as Caution! На участках дороги, где ранее происходило большое число дорожно-транспортных происшествий, местные власти иногда устанавливают предупреждающие знаки, такие, как Осторожно!
The age structure varies according to place of residence, with a greater concentration of infants in rural areas than urban ones. Возрастная структура населения является разной в разных районах проживания и указывает на то, что в сельских районах проживает большее число девочек по сравнению с городскими районами.
A number behind the letters MS is used to indicate the sucrose concentration of the medium. Число после букв МС обозначает концентрацию сахарозы в среде.
The concentration varies from rural to urban areas, however, with a larger proportion of older indigenous people living in rural areas than in urban ones. Тенденция к сосредоточению возрастных групп прослеживается в сельской местности, где число пожилых представителей коренного населения выше, чем в городских районах.
Больше примеров...
Сосредоточиться (примеров 27)
That old-timer threw off my concentration. Этот старик не дал мне сосредоточиться.
I see two people trying to break my concentration! Двух человек, которые мешают мне сосредоточиться.
As to the future, he recommended concentration on the establishment of a truly effective human rights implementation mechanism, accompanied by less decentralization and fragmentation of responsibilities in that domain. Что касается будущего, то он рекомендовал сосредоточиться на создании поистине эффективного механизма осуществления прав человека наряду с ограничением децентрализации и дробления полномочий в данной сфере.
It's really great for concentration. Они хорошо помогают сосредоточиться.
I've lost my concentration now. Теперь я не могу сосредоточиться.
Больше примеров...
Основном (примеров 47)
The Amerindians, who are native to Guyana, are mainly located in hinterland areas and are remote from the concentration of services readily accessible in the capital Georgetown and other coastal locations. Индейцы, являющиеся коренными жителями Гайаны, проживают в основном во внутренних районах страны на значительном удалении от объектов по обслуживанию населения, которые сконцентрированы в столице Джорджтауне и других населенных пунктах на побережье страны.
In addition, the nature of social cohesion and the concentration of income and wealth tend to favour predatory accumulation strategies, in which export gains are mostly retained by a small section of the population and, subsequently, transferred abroad either directly or through the State. Кроме того, характер социальной сплоченности и концентрация доходов и богатства, как правило, поощряют стратегии грабительского накопления, в ходе которого экспортная прибыль в основном удерживается небольшой группой населения и впоследствии переводится за границу либо напрямую, либо через государство.
In light of the above developments, a reorientation of the country programme was agreed upon to reflect a shift in emphasis from the five (largely sectoral) areas of concentration as originally identified in the country programme, to three (cross-sectoral) areas of focus. З. В свете вышеуказанных событий была достигнута договоренность относительно переориентации страновой программы в целях отражения изменившихся приоритетов: в частности, было сокращено число первоначально предусмотренных в страновой программе основных направлений деятельности с пяти (в основном секторальных) до трех (межсекторальных).
An alarming increase in social exclusion as a result of the concentration of literacy and adult education programmes in urban areas and the capitals of governorates, while more remote rural areas and semi-arid regions are, for the most part, still not covered Настораживающее увеличение социальной изоляции в результате концентрации программ по распространению грамотности в городских районах и столицах провинций, притом что сельские и полупустынные районы остаются в основном не охваченными такими программами.
Finds of this issue of coin extend from Sussex to the Wash, with a concentration of finds near Kent. Места находок этой монеты простираются от Сассекса до Уоша и концентрируюся, в основном, вблизи Кента.
Больше примеров...
Сосредоточить (примеров 29)
concentration of visa granting activities in Berne, since only the Federal Department of Justice is competent in this matter, сосредоточить выдачу виз в Берне, поскольку компетенцией в этом вопросе обладает только федеральный департамент юстиции и полиции,
It is of paramount importance to strengthen (institutionally and financially) and empower the UN to play a more proactive role in sustainable development, emphasizing the importance of the concentration of each agency on its respective area of specialization. Первостепенное значение имеют укрепление (в организационном и финансовом плане) и расширение полномочий Организации Объединенных Наций для выполнения более проактивной роли в обеспечении устойчивого развития, при этом следует подчеркнуть необходимость для каждого органа сосредоточить свои усилия на области, соответствующей его специализации.
The draft resolution on the small Territories offers flexible and innovative solutions to addressing the decolonization issue, and our concentration should now be focused on finding effective means of implementing these recommendations. Проект резолюции по малым территориям предлагает гибкие и новаторские методы решения вопроса о деколонизации, и мы теперь должны сосредоточить свое внимание на поиске эффективных способов выполнения этих рекомендаций.
The major focus of activities and the improvement in contributions received had helped UNIDO to achieve a real concentration on low-income countries in general and sub-Saharan Africa and the least developed countries (LDCs) in particular. Более целенаправленная деятель-ность и улучшение положения с получаемыми взносами позволили ЮНИДО реально сосредоточить свое внимание на странах с низкими доходами в целом и особенно на странах Африки к югу от Сахары и на наименее развитых странах (НРС).
(b) Formulation of common approaches and identification of areas of concentration in the activities of United Nations organizations; Ь) разработку общих подходов и определение областей, на которых должны сосредоточить внимание организации системы Организации Объединенных Наций в своей деятельности;
Больше примеров...
Сконцентрироваться (примеров 14)
All you need is concentration and the rest comes naturally. Все происходит само собой, нужно лишь сконцентрироваться.
Administrative processing of thematic contributions is less time-consuming and allows for concentration on programming and achievement of results. Административная проводка тематических взносов отнимает меньше времени и позволяет сконцентрироваться на программировании и достижении результатов.
You're ruining my concentration. Ты мешаешь мне сконцентрироваться.
You're breaking my concentration. Ты мешаешь мне сконцентрироваться.
All that noise is blowing my concentration. Не могу с этими соседями сконцентрироваться!
Больше примеров...