| Such a large population concentration in the relatively small area forms the huge potential sales market of consumable goods. | Такая большая концентрация населения на сравнительно небольшой территории является огромным потенциальным рынком для продажи потребительских товаров. |
| Maximal plasma concentration is reached after 30 minutes. | Максимальная плазменная концентрация достигается через 30 минут. |
| The principle used is the concentration of rays by reflecting mirrors (9,600 of them). | Используемый принцип является концентрация лучей отраженных зеркалами (их 9600). |
| Phytoplankton, the concentration of which was 1.127 g/L in 1985, is represented by numerous species of algae. | Фитопланктон, концентрация которого в 1985 году составляла 1,127 г/л, представлен многочисленными видами водорослей. |
| It is worth to add that 9‰ is a concentration in e.g. | Можно добавить, что 9‰ это концентрация, которая встречается напр. |
| In the ocean, the concentration of picoplankton is 105-107 cells per millilitre of ocean water. | В океане концентрация пикопланктона составляет 105-107 клеток на миллилитр воды океана. |
| Over the nightside the concentration of the electrons is almost zero. | На ночной стороне концентрация электронов практически равна нулю. |
| Wealth concentration is always a lot higher than income concentration. | Концентрация богатства всегда намного выше, чем концентрация доходов. |
| The natural concentration of this isotope is 0.7%, but a concentration of around 3.5% is usual to sustain a chain reaction in the most common commercial nuclear power plants. | Природная концентрация этого изотопа составляет 0,7%, но для поддержания цепной реакции в реакторах большинства обычных коммерческих атомных электростанций требуется концентрация порядка 3,5%. |
| This condition supposes a concentration of flammable gases of not more than 20 % of the lower explosive limit or no significant concentration of toxic gases. | Дегазация предполагает, что концентрация легковоспламеняющихся газов не превышает 20% нижнего предела взрываемости или что отсутствует значительная концентрация токсичных газов. |
| In recent decades, population growth and a concentration of foreign tourists in the coastal areas have greatly increased the region's vulnerability. | В последние десятилетия темпы роста численности населения и большая концентрация иностранных туристов в прибрежных районах значительно усилили уязвимость этого региона. |
| In developing countries, concentration of assets had been found to inhibit productive investment and restrict growth potential. | Установлено, что в развивающихся странах высокая концентрация активов мешает производительному вложению капитала и ограничивает потенциальный экономический рост. |
| Table 2.2.7.2.2.1 In the heading of the fourth column insert "limit" after "concentration". | Таблица 2.2.7.2.2.1 В заголовке четвертой колонки вместо "Концентрация" читать "Предел концентрации". |
| The growing concentration of the population around towns and cities reported during the 1991 has somehow intensified. | Высокая концентрация населения вокруг больших и малых городов, отмечавшаяся в 1991 году, еще более усилилась. |
| The abnormal concentration of United States military bases on Okinawa seriously impedes locally initiated community development. | Чрезмерно высокая концентрация военных баз Соединенных Штатов серьезно препятствует общинному развитию на местном уровне. |
| The leaf chlorophyll fluorescence was not significantly affected by NaCl concentration when B concentration was low. | Флуоресценция хлорофилла листа незначительно зависела от концентрации NaCl, когда концентрация бора была низкой. |
| The exposure concentration was below the concentration that induced toxic effects in the mothers. | Концентрация воздействия была ниже концентрации, вызывавшей токсический эффект у материнских особей. |
| When the background concentration is less than 1 per cent of the concentration of the tracer gas after mixing at maximum exhaust flow, the background concentration may be neglected. | Когда фоновая концентрация составляет менее 1% от концентрации индикаторного газа после смешивания в условиях максимального потока отработавших газов, фоновой концентрацией можно пренебречь. |
| The overall concentration of plastics was seven times greater than the concentration of zooplankton in many of the sampled areas. | Во многих местах заражённого региона общая концентрация пластика превышала концентрацию зоопланктона в семь раз. |
| On the border with Georgia, the concentration of heavy metals, due to both natural and anthropogenic sources, exceeds the maximum permitted concentration for aquaculture. | На границе с Грузией, концентрация тяжелых металлов в результате загрязнения из естественных и антропогенных источников превышает допустимые уровни для аквакультуры. |
| In general the foliar concentration of base cations was however positively correlated to the concentration of the respective cation in the organic and/or mineral layer. | Вместе с тем в целом концентрация катионов оснований в лиственном покрове коррелировала с концентрацией соответствующего катиона в органическом и/или минеральном слое. |
| The Herfindahl-Hirschmann concentration index suggests that trade concentration had increased from 0.33 in 2000 up to 0.54 in 2008. | Индекс концентрации Херфиндаля-Хиршмана свидетельствует о том, что концентрация торговли возросла с 0,33 в 2000 году до 0,54 в 2008 году. |
| The concentration of economic power and resources overlaps with the concentration of political power, which is in the hands of the Americo-Liberian elite. | Концентрация экономического влияния и ресурсов идет в ногу с сосредоточением политической власти, которая находится в руках американо-либерийской элиты. |
| However, the concentration of economic, political and technical power, especially in the national capital, went hand in hand with a greater concentration of poverty. | Однако концентрация ведущего экономического технического и политического потенциала, в частности в столице страны, сопровождалась также концентрацией беднейших представителей населения. |
| It shall be verified that the measured overflow span gas concentration is within +-0.5 per cent of the span gas concentration. | Необходимо убедиться, что измеренная концентрация избыточного поверочного газа не выходит за пределы +-0,5% концентрации поверочного газа. |