This concentration is even more pronounced with girls of other nationalities. |
Это сосредоточение становится еще более выраженным, когда речь идет о девушках других национальностей. |
In addition, the concentration of people in cities increases the risks of disease, pollution and disaster. |
Кроме того, сосредоточение населения в городах повышает опасность распространения заболеваний, загрязнения окружающей среды и бедствий. |
It is feared that this concentration may be the prelude to a large-scale attack in Katanga province. |
Их сосредоточение может предвещать крупномасштабное наступление в провинции Катанга. |
Magic naturalism, a thin multidimensional concentration of all vital forces in the natural phenomena considered as display of the general nature. |
Магический натурализм, тонкое многомерное сосредоточение всех жизненных сил в природных явлениях, рассматриваемых как проявления всеобщей природы. |
One per feature of the table is the concentration of bilateral donor assistance. |
Одним из моментов данной таблицы является сосредоточение двусторонней помощи доноров в определенных областях. |
The concentration of a country's population in a single very large city is known as primacy. |
Сосредоточение населения страны в одном очень крупном городе является основной тенденцией. |
For the international community, this option would imply an initial concentration of resources for support activities in the selected pilot countries. |
Для международного сообщества этот вариант будет предполагать первоначальное сосредоточение ресурсов для вспомогательной деятельности в отдельных странах эксперимента. |
That is the largest concentration of refugees anywhere in the world. |
Это самое многочисленное сосредоточение беженцев в мире. |
The concentration of economic power in global multinational firms has not increased leadership opportunities for women. |
Сосредоточение экономической власти в глобальных многонациональных фирмах не способствует открытию новых руководящих должностей для женщин. |
The concentration of ethnic groups shows clear regional biases. |
Сосредоточение этнических групп имеет региональные отличия. |
Differences between New York and other locations reflect the concentration at Headquarters of policy-making and common system responsibilities. |
Различия между Нью-Йорком и другими местами службы отражают сосредоточение директивных и общесистемных функций в Центральных учреждениях. |
The concentration of commercially valuable fish species around seamounts is well documented. |
Сосредоточение коммерчески ценных видов рыб вокруг подводных гор отмечается во многих документах. |
(a) freight flow concentration on sea-based logistical routes; |
а) сосредоточение грузовых потоков на логистических маршрутах, основывающихся на морских перевозках; |
The concentration of growth in natural resource sectors exposes African countries to terms of trade shocks. |
Сосредоточение роста в секторах природных ресурсов делает африканские страны уязвимыми для торговых потрясений. |
Every effort is being made to ensure that the concentration of troops in the Kivus does not create security vacuums elsewhere. |
Необходимо предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы сосредоточение сил в провинциях Киву не привело к возникновению вакуума в плане безопасности в других местах. |
This gradual concentration of the military presence would be balanced by the deployment of formed police units to the vacated departments, a transition model that has already proved effective. |
Такое постепенное сосредоточение военного присутствия будет уравновешиваться развертыванием сформированных полицейских подразделений в департаментах, из которых ушли военнослужащие, - такая модель перехода уже зарекомендовала себя в качестве эффективной. |
The concentration and demobilization of Government and RENAMO troops, to be carried out in stages, is expected to take eight or nine months. |
Сосредоточение и демобилизация войск правительства и МНС, которые должны осуществляться поэтапно, предположительно займут восемь или девять месяцев. |
Despite geographical concentration in some instances, these are global problems and often require negotiated agreements on the sharing of scarce resources or environmental space. |
Несмотря на отмечаемое в ряде случаев географическое сосредоточение таких проблем, они носят глобальный характер, и зачастую необходимо проводить переговоры по вопросам распределения скудных ресурсов или природной среды. |
The continuing fighting and the concentration of efforts on the restoration of the cease-fire had the effect of diverting attention from the difficult political issues on the agenda. |
Продолжающиеся военные действия и сосредоточение усилий на восстановлении режима прекращения огня отвлекло внимание от сложных политических вопросов повестки дня. |
At that session I would want to see the world's greatest concentration of social actors, working together on the central issue: people. |
На этой сессии мне бы хотелось увидеть самое большое в мире сосредоточение действующих лиц социальной сферы, работающих сообща над решением главной проблемы - проблемы человека. |
The outcome may be "a concentration of operational work on particular themes that correspond more to donor preferences than to overall programme priorities defined at the national or international levels". |
Результатом может стать "сосредоточение оперативной работы на конкретных темах, отвечающих в большей степени интересам доноров, нежели общим программным приоритетам, определенным на национальном или международном уровне". |
A concentration of mining activities at such sites could produce regional effects on biological processes and organism abundance, to the point where the survival of some species could become an issue. |
Сосредоточение добычных операций на таких участках может привести к региональному воздействию на биологические процессы и плотность организмов до такой степени, что под вопросом может оказаться выживание некоторых видов. |
Some of the domestic factors that exacerbate inequalities in the globalization process are corruption, lack of education, social conflicts, concentration of wealth and arms sales. |
К внутренним факторам, которые ведут к неравенству при процессе глобализации, относятся коррупция, отсутствие образования, социальные конфликты, сосредоточение богатства и купля-продажа вооружений. |
The isolation of Kandahar is still assessed as a primary objective of the opposing militant forces, evidenced by the concentration of numerous Taliban fighters west of Kandahar City. |
Изоляция Кандагара по-прежнему считается основной задачей оппозиционных вооруженных группировок, свидетельством чему является сосредоточение большого числа бойцов «Талибан» к западу от города Кандагар. |
The temporary force headquarters foresaw a relatively large concentration of AMISOM troops, civilian and police personnel in one place, which was deemed sub-optimal from a security perspective. |
Проект создания временного штаба Сил предусматривал относительно крупное сосредоточение войск, гражданского и полицейского персонала АМИСОМ в одном месте, которое было признано неоптимальным с точки зрения безопасности. |