This enzyme might be evolutionary older but (being similar to nitrogenase) is highly sensitive to free oxygen and does not work if its concentration exceeds about 3%. |
Этот энзим, который возможно эволюционно появился гораздо раньше (явное сходство с нитрогеназой), высоко чувствителен к свободному кислороду и не работает, если его концентрация превосходит З %. |
Not infinite concentration of wealth, but the higher the gap between r and g, the higher the level of inequality of wealth towards which society tends to converge. |
Концентрация богатства не бесконечна, но чем больше разрыв между r и g, тем сильнее неравенство в благосостоянии, к которому неизбежно приходит общество. |
Therefore, the Development Assistance Committee of OECD and other appropriate bodies should intensify their discussion on issues such as ODA fatigue, concentration and sustainability of private flows and the need to permit a once-and-for-all resolution of the debt crisis for the poorest, most indebted developing countries. |
Поэтому Комитет содействия развитию ОЭСР и другие соответствующие органы должны активнее обсуждать такие вопросы, как "усталость" доноров ОПР, концентрация и устойчивость потоков частных средств и необходимость урегулирования раз и навсегда кризиса задолженности в беднейших развивающихся странах-крупнейших должниках. |
Since the onset of the Industrial Revolution, the atmospheric concentration of carbon dioxide has increased from 280 ppm (part per million by volume) to over 358 ppm. |
После начала промышленной революции концентрация двуокиси углерода в атмосфере возросла с 280 промилле (пм) (1 часть на 1 миллион частей по объему) до свыше 358 пм. |
An important dimension of that challenge was the concentration of poverty in degraded dry lands and in the resource-poor households that lacked access to productive goods. |
Важным аспектом этой проблемы является концентрация на засушливых деградирующих землях бедных слоев населения, проживающих семьями с мизерными ресурсами, не имеющими доступа к средствам производства. |
The average annual concentration of sulphur dioxide does not vary a lot by location, but an increase of gas emissions from motor vehicles goes along with increased traffic density, which is the main reason for the move from air quality class I to class II. |
Средняя годовая концентрация сернистого диоксида колеблется в небольших пределах в зависимости от местоположения, тогда как увеличение выброса выхлопных газов от автомобилей соответствует росту интенсивности движения, что является главной причиной перехода в классификации качества воздуха от класса I к классу II. |
Internationally agreed methodologies and standards: The concentration of nitrates is determined using the ISO 7890-3:1988 method, based on spectrometric measurement of the compound resulting from the reaction of nitrate with sulfosalicylic acid and its subsequent treatment with alkali. |
Согласованные на международном уровне методологии и стандарты: Концентрация нитратов определяется методом ISO 7890-3:1988, основанным на спектрометрическом анализе соединения, образованного в результате реакции нитрата с сульфосалициловой кислотой и последующей обработки щелочью. |
From source to mouth, the concentration of V and Cu is 2-3 times higher than the MAC norms for aquatic life, which is typical for Armenian rivers. |
От источника до устья концентрация V и Cu составляет 2-3 ПДК для водной флоры и фауны, что характерно для рек Армении. |
This is further supported by the measurement of negligible biodegradation of hexabromobiphenyl in a four week ready biodegradability test, resulting in 4% reduction in total concentration as measured by GC. |
Это подтверждают и полученные методом газовой хромотографии данные о пренебрежимо малой биодеградации гексабромдифенила в тесте на биодеградацию продолжительностью в четыре недели, в результате которого общая концентрация уменьшилась на 4%. |
up to 100 MW the maximum permissible concentration is set as 100 mg/m3,150 mg/m3,300 mg/m3, |
для оборудования мощностью до 100 МВт максимально допустимая концентрация установлена на уровнях 100 мг/м3,150 мг/м3,300 мг/м3; |
What we are witnessing at present does not seem to demonstrate progress towards these goals, but an increasingly autocratic form of government and growing concentration of power in the hands of the Prime Minister behind a shaky façade of democracy. |
То что мы видим сегодня, - это не свидетельство прогресса в деле достижения этих целей, а, скорее, все более автократичная форма правления и растущая концентрация власти в руках премьер-министра за шатким фасадом демократии. |
Even for very insoluble salts there would be an equilibrium concentration of free PFOS anion that could be attached to more soluble cation and be available for biota. |
Даже когда речь идет о крайне труднорастворимых солях, получается равновесная концентрация свободного аниона ПФОС, который может соединяться с более растворимым катионом и попадать в биоту. |
A biota-sediment accumulation factor of 9.1± 1.1 was observed for BDE 154, the highest concentration was found on day 15 and the depuration rate constant was 0.032 ± 0.016 days-1. |
В случае БДЭ-154 был отмечен коэффициент аккумуляции в биоте через осадочные отложения, составляющий 9,1 ± 1,1, причем наивысшая концентрация была зафиксирована на 15-й день, а константа скорости выведения составила 0,032 ± 0,016 суток-1. |
The overall outcomes of these policies include the concentration of productive means and resources, especially capital, in the hands of a few; and drastic disinvestments in social development. |
К числу общих результатов такой политики относится концентрация производительных средств и ресурсов, прежде всего капиталов, в руках ограниченного круга лиц и широкомасштабное сокращение инвестиций в социальное развитие. |
Substances with an LC50 lower than or equal to 200 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 500 LC50 shall be assigned to this tank code. |
Веществам, у которых ЛК50 не превышает 200 мл/м3 и концентрация насыщенных паров составляет не менее 500 ЛК50, должен присваиваться данный код цистерны. |
In bald eagles, the mean PFOS concentration in the livers, 400 ng/g ww, gives a BMF of four to five when compared to fish at higher trophic levels in the study. |
Средняя концентрация ПФОС в печени белоголового орлана, равная 400 нг/г живого веса (жв), при сопоставлении с данными о рыбах, относившихся к верхним из охваченных исследованием трофических уровней, давала значение КБУ, равное 4. |
Concentrations in fisheries products (freshwater and estuarine water) have also been found to exceed in some occasions national residues limits up by a factor of 100 (max. measured concentration: 20 mg/kg). |
Установлено также, что концентрации в продуктах рыбного хозяйства (пресные и устьевые воды) в некоторых случаях превышают национальные лимиты остаточного загрязнения на величину, достигающую стократного размера (макс. измеренная концентрация: 20 мкг/кг). |
Although the Hg concentration in fossil fuel is usually low, much is burned, and all Hg vaporizes during burning, but some binds to particles and is captured. |
Хотя концентрация ртути в ископаемом топливе обычно невелика, сжигаются значительные объемы топлива и вся ртуть при сжигании испаряется, однако определенная часть осаждается на твердых частицах и улавливается. |
While most of the global stimulus is correctly being undertaken by developed countries, a concentration of this spending in the more industrialized regions could further skew the distribution of global income. |
И хотя вполне закономерно, что подавляющая часть глобального пакета стимулирующих мер реализуется развитыми странами, их концентрация в более промышленно развитых регионах может еще больше обострить проблему асимметричного распределения общемирового дохода. |
In a quail reproduction study the dietary NOAEC (no observed adverse effects concentration) was 900 milligrams of PFBS per kilogram of wet weight feed. |
В репродуктивных исследованиях на перепелах КННВ (концентрация, при которой не наблюдается негативного воздействия) в рационе составляла 900 миллиграммов ПФБС на килограмм сырой массы корма. |
Women's concentration in "non-standard" forms of work is partly a response to the constraints of occupation segregation and unequal responsibility for unpaid domestic and care work. |
Концентрация женщин в "нестандартных" сферах трудовой деятельности частично обусловлена ограничениями, связанными с профессиональной сегрегацией, неравной мерой ответственности за неоплачиваемый домашний труд и обязанностями по уходу за членами семьи. |
The concentration of growth in capital-intensive sectors, such as oil and mining, and the shift away from agriculture without absorption of the displaced labour have contributed to job losses, thus the worsening of living standards. |
Концентрация роста в капиталоемких секторах, таких, как добыча нефти и горнодобывающая промышленность, и перенос центра тяжести в хозяйственной деятельности в направлении от сельского хозяйства без задействования высвободившейся рабочей силы привели к сокращению занятости, что выразилось в снижении уровня жизни. |
De-stressing the rock mass greatly increases well flow, but also increases the amount of air extracted from workings and reduces the gas concentration, requiring special measures to maintain the conditioning parameters of the gas/air mixture. |
При разгрузке массива дебиты скважин возрастают в десятки раз, но при этом увеличиваются подсосы воздуха из горных выработок, и концентрация газа снижается, что требует специальных мер для поддержания кондиционных параметров извлекаемой газовоздушной смеси. |
The calibration gas concentration required may be obtained by means of a gas divider, diluting with purified N2 or with purified synthetic air. |
Наивысшая номинальная концентрация калибровочного газа должна соответствовать не менее 80% полной шкалы. 2.1.2.2 Требуемая концентрация калибровочного газа может быть получена при помощи газового сепаратора с использованием в качестве разбавляющей субстанции чистого N2 или чистого синтетического воздуха. |
Water supply systems may need additional monitoring for microbiological or chemical contamination following floods or drought periods (pipes infiltration, increased chlorination/increased concentration of contaminants). |
Может понадобиться дополнительный мониторинг микробиологического или химического загрязнения после наводнений или периодов засухи (инфильтрация в трубы, повышенные концентрации хлоридов. повышенная концентрация загрязнителей) в системах водоснабжения |