Английский - русский
Перевод слова Concentration
Вариант перевода Концентрация

Примеры в контексте "Concentration - Концентрация"

Примеры: Concentration - Концентрация
As the capacity gradually became filled, the concentration of SO4 in streamwater rose and, during the past 20-30 years, led to the paradoxical situation where SO4 concentrations showed an increasing trend despite a decreasing trend in SO4 deposition. По мере постепенного исчерпания этой способности концентрация SO4 в водотоке стала возрастать, и в последние 20-30 лет сложилась парадоксальная ситуация, при которой показатели концентрации SO4 имели тенденцию к увеличению, несмотря на тенденцию к сокращению осаждения SO4.
CO concentration in flue gases from air heaters and water heaters below 0.05%, for cookers below 0.01 Концентрация СО в дымовых газах от воздухо- и водонагревателей должна быть ниже 0,05%, от варочных аппаратов - менее 0,01
The concentration of heavy metals in needles and leaves varies between the different tree types due to the different ways these elements are either filtered out by the tree crowns or taken up by roots. Концентрация тяжелых металлов в иглах и листьях изменяется в зависимости от типа деревьев в результате того, что эти химические элементы либо отфильтровываются кронами деревьев, либо поглощаются корнями различным образом.
The concentration of atmospheric carbon dioxide has now risen to over 360 parts per million from a pre-industrial level of about 270 parts per million. Концентрация двуокиси углерода в атмосфере возросла до более 360 частей на миллион с зарегистрированного в доиндустриальный период уровня в примерно 270 частей на миллион.
It is now commonly felt that the need for technology transfer arises from the fact that there is a considerable concentration of knowledge, and of technologies deriving therefrom, in a limited number of countries, thus creating economic inequality. Сейчас существует общее мнение, что необходимость в передаче технологии вызвана тем, что в ограниченном количестве стран существует значительная концентрация знаний и связанных с ними технологий, и это создает экономическое неравенство.
While the methane concentration in ventilation systems is generally below 1 per cent of air by volume, methane in drainage systems can range from concentrations in single digits to almost 100 per cent. Хотя концентрация метана в вентиляционных системах составляет обычно менее 1% объема воздушной массы, его концентрация в системах дренажа может составлять от нескольких до почти 100%.
The Special Rapporteur would point out that that concentration of power does not go with the principle of freedom, and that democracy and the rule of law are vital to Tunisia's welfare. Специальный докладчик хотел бы отметить, что концентрация власти плохо согласуется с принципом свободы и что демократия и законность имеют исключительно важное значение для обеспечения благосостояния Туниса.
The concentration of production systems may facilitate contamination when pests and pathogens enter those systems, and more complex food supply chains increase risk pathways to agriculture and to the health of crops, animals and humans. Концентрация производственных систем может облегчить заражение, когда в эти системы проникают вредители и патогенны, и более комплексные цепочки поставок продовольствия увеличивают пути проникновения риска для сельского хозяйства и для состояния урожаев, животных и состояния здоровья человека.
In addition, the nature of social cohesion and the concentration of income and wealth tend to favour predatory accumulation strategies, in which export gains are mostly retained by a small section of the population and, subsequently, transferred abroad either directly or through the State. Кроме того, характер социальной сплоченности и концентрация доходов и богатства, как правило, поощряют стратегии грабительского накопления, в ходе которого экспортная прибыль в основном удерживается небольшой группой населения и впоследствии переводится за границу либо напрямую, либо через государство.
The analysis of the data finds that the traditional causes of inequality (land concentration, urban bias, inequality in education) explain an important part of the variation in cross-country inequality. Анализ данных говорит о том, что традиционные причины неравенства (концентрация земельных угодий, преимущественное развитие городов по отношению к деревням, неравенство в обучении) во многом объясняют неравномерное распределение неравенства в разных странах.
As a result, there will be an increasing concentration of people aged 80 or over in Asia: 55 per cent will live there in 2050, up from 37 per cent today. В результате концентрация людей в возрасте 80 лет и старше в Азии возрастет: в 2050 году их доля здесь составит 55 процентов по сравнению с 37 процентами в настоящее время.
Recent troop movements on both sides and the concentration of units along the main confrontation line and in the central part of Afghanistan suggest that large-scale fighting in Afghanistan can be expected to resume in the near future. Недавние передвижения войск с обеих сторон и концентрация подразделений вдоль главной линии противостояния и в центральной части Афганистана указывают на то, что в ближайшем будущем можно ожидать возобновления крупномасштабных боевых действий в Афганистане.
The concentration in Africa of the bulk of the peacekeeping troops deployed today in the world is proof that the continent has become the destination of choice for that crucial kind of United Nations involvement in maintaining peace and security around the globe. Концентрация в Африке основной массы всех миротворцев, развернутых сейчас по всему миру, является доказательством того, что этот континент стал главным объектом важнейшей деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и безопасности на всей планете.
The main problems were the amount of time taken to administer the process; the imbalance of resources available to the staff member and to the Organization; and the concentration of responsibilities in the Department of Management, which could be seen as a conflict of interest. Основными проблемами являются количество времени, уходящего на этот процесс; несоразмерность ресурсов, имеющихся у сотрудника и Организации; и концентрация обязанностей в Департаменте по вопросам управления, что можно рассматривать как конфликт интересов.
The urban structure is characterized by a phenomenon of concentration in the nation's capital, which alone accounts for 54 per cent of the urban population (i.e. 2 million inhabitants). В плане структуры урбанизации отмечается такой феномен, как характерная концентрация населения в столице страны, которая одна насчитывает где проживает 5454% (т.е. 2 миллиона жителейчеловек) всего городского населения.
That is why we regret to conclude that during these five years the priority of the Latin American Governments has not been social development, but rather the concentration of wealth in the region that is already the most unfair region of the world. Мы с сожалением вынуждены сделать вывод о том, что за последние пять лет для правительств стран Латинской Америки приоритетом было не социальное развитие, а концентрация богатства в регионе, который и так является наиболее несправедливым в этом отношении регионом мира.
So is it our destiny that the scarcity of oil and its concentration in the Middle East remain a permanent source of global uncertainty? Написано ли у нас на роду, что нехватка нефти и концентрация ее запасов на Ближнем Востоке будут оставаться постоянным источником неопределенности для всего мира?
Over the past years we have witnessed the outbreak of devastating conflicts, where the use of conventional weapons has demonstrated the risks emanating from the great concentration of such weapons. За последние годы мы стали свидетелями вспышки опустошительных конфликтов, где применение обычных вооружений продемонстрировало те риски, какие таит в себе крупная концентрация таких вооружений.
If the concentration of dissolved gases in the mixture is too high, the vapour pressure of the mixture will be more than 110 kPa, and a higher level of tank type will be needed. Если концентрация растворенных газов в смеси будет слишком высокой, давление паров смеси будет составлять более 110 кПа и потребуется цистерна более высокого по уровню требований типа.
The concentration of hydrogen chloride in the stratosphere, a measure for the total amount of chlorine in the stratosphere, has increased substantially less since 1997 than before that time. Концентрация хлористого водорода в стратосфере, что определяет общее количество хлора в стратосфере, росла существенно медленнее после 1997 года, чем ранее.
If the CO2 concentration and pressure could be increased, the CO2 capture equipment required would be much smaller and different solvents could be used, with lower energy penalties for regeneration. Низкая концентрация CO2 также вызывает еще одну проблему, которая заключается в том, что для улавливания CO2 требуются мощные растворители, а восстановление растворителей, необходимое для высвобождения CO2, требует большого объема энергии.
Continuous background concentration may be taken at the minimum of three points, at the beginning, at the end, and a point near the middle of the cycle and averaged. Постоянная фоновая концентрация может замеряться не менее трех раз в начале, в конце и в момент, соответствующий приблизительно середине цикла, а полученные величины усредняются.
Recognizing that structural changes in international commodity markets, particularly the increasing concentration in trade and distribution, constitute new challenges for small farmers, commodity producers and exporters in developing countries, признавая, что структурные изменения на мировых рынках сырья, особенно усиливающаяся концентрация в сфере торговли и сбыта, ставят перед мелкими фермерами, производителями сырьевых товаров и их экспортерами в развивающихся странах новые трудные задачи,
However, the country has long been plagued by the concentration and centralization of basic social and administrative services in Bangui, the main administrative and economic centre of the country. Тем не менее на протяжении длительного времени в стране наблюдается концентрация и централизация социальных и административных служб в Банги, главном административном и экономическом центре страны.
A Work in cargo tanks when the gas concentration is under 50% by volume from the lower explosive limit and when there is sufficient oxygen in the cargo tank А) Для работ в грузовых танках, если концентрация газов составляет менее 50 объемных процентов от нижнего взрывоопасного предела и в грузовом танке имеется достаточно кислорода.