Azerbaijan reports that at the border section the maximum permitted concentration of phenols is exceeded by a factor of 9, metals by a factor of 5-8, oil products by a factor of 3-4, and sulphates by a factor of 2. |
По данным Азербайджана, на границе концентрация фенолов составляет 9 ПДК, металлов - 5-8 ПДК, нефтепродуктов - 3-4 ПДК и сульфатов - 2 ПДК. |
The average concentration of dust in a ventilation system that is fit for sale or distribution may be no more than 1.0 g/m2 in class 1, and no more than 2.5 g/m2 in class 2. |
Средняя концентрация пыли в вентиляционной системе перед первым «пуском» должна быть не более 1.0г/м2 в классе1 и не более 2.5 г/м2 в классе 2. |
Then, based on that math, what amount of GHB would Miss Rand have ingested for a two-milligrams- per-kilogram concentration to remain in her system ten hours after the alleged incident? |
Основываясь на матеамтике, какое количество ГГБ должна была бы принять м-с Ренд, чтобы в её организме осталась концентрация в два миллиграмма на килограмм через 10 часов после предполагаемого инцидента? |
8.2.2. The concentration in CCO measured according to paragraph 7.3.2. need not be corrected if the total of the concentrations measured (CCO + CCO2) is at least 10 for two-stroke engines and 15 for four-stroke engines. |
8.2.2 Концентрация ССО, измеренная в соответствии с пунктом 7.3.2, не нуждается в корректировке, если общее число замеров концентрации равняется по крайней мере 10 для двухтактных двигателей и 15 для четырехтактных двигателей. |
A closed nuclear fuel cycle was planned, starting with mining operations in the Saarland and the Schwarzwald; uranium ore concentration, fuel rod filling production in Hanau; and reprocessing of the spent fuel in the never-built nuclear fuel reprocessing plant at Wackersdorf. |
Был запланирован закрытый цикл ядерного топлива, который должен был начинаться в Сааре и Шварцвальде; концентрация урановой руды, производство стержневых твэлов в Ханау; и переработка использованного топлива на заводе в Ваккерсдорфе. |
These processes occur in strictly defined areas of the digestive system and in the presence of special precise conditions (concentration and type of enzymes and digestive fluids as well as acidity, temperature, types of microscopic flora, etc.). |
Эти процессы проходят в строго определённых участках пищеварительной системы при строго определённых условиях (концентрация и тип ферментов и пищеварительных соков, кислотность, температура, состав микрофлоры и пр). |
HCe is the concentration of hydrocarbons expressed in parts per million of carbon equivalent, in the sample of diluted gases collected in bag(s) A, |
НСё - концентрация углеводородов, выраженная в частях на миллион углеродного эквивалента, в пробе разреженных газов, взятой в камере А |
In marine sediments, TBT was found more frequently in 1994 than a decade earlier, and in about half of all marine sediments in which TBT was found, its concentration exceeded chronic toxicity thresholds, indicating a high potential for adverse effects in these particular locations. |
Исходя из уровней биоаккумуляции, ежедневного потребления морепродуктов и допустимого суточного поступления ТБО в организм, была рассчитана концентрация ТБО в воде, при которой количество этого вещества в рационе не превышало бы допустимые уровни суточного поступления. |
(c) If a filter's total surface concentration of PM to be expected during the test is unknown, the filter shall be exposed to the stabilization environment for at least 60 minutes before weighing. |
с) Если общая концентрация ТЧ на поверхности фильтра в ходе испытания неизвестна, то фильтр выдерживается в среде стабилизации в течение не менее 60 минут до взвешивания. |
The model predicts an atmospheric travel distance (TD; the distance after which the concentration has fallen beneath l/1000 of that at the source) of 8,784 km, and an atmospheric half-life of 118 days. |
В рамках этой модели получены прогнозные значения 8784 км для расстояния переноса в атмосфере (РП - расстояние, после которого концентрация становится менее 1/1000 концентрации у источника) и 118 суток для полураспада в атмосфере. |
Where the territorial distribution of immigration by regions is concerned, there is a marked concentration of resident immigrant communities in the Metropolitan region, which accounts for 64.94 per cent of the total. |
Что касается территориального распределения иммигрантов по регионам страны, то наблюдается заметная концентрация общин проживающих в Чили иммигрантов в столичном регионе; в указанном регионе проживают 64,94% всех прибывших в Чили иммигрантов. |
This concentration of female employment sharpens the competition between girls and women with higher educational qualifications and those who are less qualified (baccalaureate, certificate of vocational aptitude (CAP) and vocational teaching diploma (BEP)). |
Такая концентрация женских кадров обостряет конкуренцию между девушками, имеющими дипломы (о высшем образовании), и девушками, имеющими дипломы о среднем и профессиональном образовании (то есть являющимися бакалаврами, получившими свидетельство о профессиональной пригодности или диплом инструктора в области профессионального обучения). |
Studies of Canadian and Swedish industries have found that trade barriers lead to inefficiency or higher profits, but high seller concentration does not do so as long as import competition is vigorous and may have led to economies of scale. |
Отраслевые исследования, проведенные в Канаде и Швеции, показали, например, что если торговые барьеры ведут к снижению эффективности и повышению нормы прибыли, то сбытовая концентрация, наоборот, может обеспечить экономию за счет увеличения масштабов операций |
This should supplement any strengthening of the regulatory framework concerning expropriation, which itself should provide clear procedural safeguards for landowners while, at the same time, providing for the possibility of agrarian reform where land concentration is excessive; |
Такие шаги должны дополнять собой любые меры, принимаемые в целях повышения эффективности норм регулирования в вопросах экспроприации, которые сами по себе должны являться четкими процедурными гарантиями для землевладельцев и одновременно обеспечивать возможности для проведения аграрной реформы там, где наблюдается чрезмерная концентрация земельной собственности; |
During gas-freeing while the vessel is under way in normal circumstances, what is the maximum allowable concentration of gases in the vented mixture at the outlet? |
Какой может быть максимальная концентрация газа в смеси на выходе во время дегазации, производимой на ходу судна в нормальных условиях? |
Flame-ionization detectors shall be zeroed with purified gas that meets the specifications in paragraph (a) of this paragraph, except that the purified gas O2 concentration may be any value. |
Пламенно-ионизационные детекторы должны устанавливаться на нуль при помощи очищенного газа, соответствующего техническим требованиям, указанным в подпункте а) настоящего пункта, однако концентрация очищенного газа О2 может быть любой. |
(b) Sufficient to ensure that the CO2 concentration in the dilute-exhaust sample bag is less than 3 per cent by volume for petrol and diesel, less than 2.2 per cent by volume for LPG and less than 1.5 per cent by volume for NG/biomethane. |
Ь) является достаточным для обеспечения того, чтобы объемная концентрация СО2 в мешке для разбавленной пробы отработавших газов составляла менее 3% для бензина и дизельного топлива, менее 2,2% для СНГ и менее 1,5% для ПГ/биометана. |
Chelating resins are used to treat plating wastewater to remove mercury and other heavy metals remaining after neutralization and coagulating sedimentation or to collect metal ions by adsorption from wastewater whose metal-ion concentration is relatively low. |
Хелатные смолы используются для обработки сточных вод с гальванических производств с целью удаления ртути и других тяжелых металлов, оставшихся после нейтрализации и коагулирования, или с целью сбора ионов металлов путем адсорбции из сточных вод, где концентрация ионов металлов относительно невелика. |
The arsenic is believed to be naturally occurring in rock, washed down in the great rivers from the Himalayas and other watersheds into the flat delta which is Bangladesh, and the concentration of arsenic is high compared to other regions. |
Считается, что в природе мышьяк встречается в скальной породе, размываемой и приносимой течением больших рек из Гималаев и других водных бассейнов в равнинную дельту, где расположена Бангладеш и где концентрация мышьяка выше, чем в других районах. |
The concentrations of carbon dioxide in the atmosphere globally ranged between 200 and 300 parts per million (ppm) for about 800,000 years, but the concentration of this gas has increased to 387 ppm in the past 150 years since the start of the Industrial Revolution. |
Концентрация углекислого газа в атмосфере планеты варьировалась от 200 до 300 частиц на миллион на протяжении примерно 800000 лет, но возросла до 387 частиц на миллион в последние 150 лет после начала промышленной революции. |
The concentration of mercury in crude oils is thought to vary according to the origin of the oil, with levels ranging from 0.01 - 30 ppm according to an estimate published in 1987 and from 0.01 - 0.5 ppm according to a revised estimate published in 2005. |
Концентрация ртути в сырой нефти, как полагают, варьируется в зависимости от места происхождения нефти и составляет 0,01-30 промилле согласно оценке, опубликованной в 1987 году, и 0,01-0,5 промилле согласно пересмотренной оценке, опубликованной в 2005 году. |
With no indication that the rate of urbanization in developing countries will slow down, the concentration of urban poverty today in low-income countries suggests that it will continue to be a problem mostly for the developing world. |
В условиях отсутствия признаков замедления урбанизации в развивающихся странах сегодняшняя концентрация городской бедности в странах с низким уровнем доходов указывает на то, что она будет и впредь оставаться проблемой главным образом для развивающихся стран мира. |
The concentrations in the dilute exhaust gas and in the dilution air are measured, whereas the concentration in the raw exhaust gas can be either measured directly or determined from fuel flow and the carbon balance equation, if the fuel composition is known. |
Измеряются концентрации в разбавленных отработавших газах и разбавляющем воздухе, а концентрация в первичных отработавших газах может быть либо замерена непосредственно, либо рассчитана на основе расхода топлива и уравнения углеродного баланса при условии, что состав топлива известен. |
Using worst case values for bioaccumulation, daily fish consumption and acceptable daily intake (ADI), a TBT concentration in water necessary to keep the dietary exposure to TBT below acceptable daily intake levels was calculated. |
Исходя из уровней биоаккумуляции, ежедневного потребления морепродуктов и допустимого суточного поступления (ДСП) ТБО в организм, была рассчитана концентрация ТБО в воде, при которой количество этого вещества в рационе не превышало бы допустимые уровни суточного поступления. |
EC50 Effective median Concentration, 50 |
средняя эффективная концентрация, 50 |