If the concentration of a constituent of a waste is very low, there is no need to carry out a leachate test because there is too little of the constituent present to generate a positive result. |
Если концентрация того или иного компонента в отходах очень низка, проводить тест на его выщелачивание не обязательно, поскольку количество такого компонента будет недостаточным для получения позитивного результата. |
Moreover, this view is inconsistent with the analysis presented later in the document itself, which outlines the negative impact and the concentration of wealth that have resulted from the implementation of the neo-liberal agenda and globalization. |
Кроме того, эта точка зрения не согласуется с анализом, приведенным далее в самом этом документе, где описываются негативные последствия этого процесса и концентрация богатства, ставшая следствием реализации неолиберальной повестки дня и процесса глобализации. |
However, their efforts to penetrate the lucrative markets in the developed countries were inhibited not only by a series of market entry barriers such as changing standards and concentration of market power, but also by high export subsidies. |
Вместе с тем их попытки торговать на сулящих высокую прибыль рынках развитых стран наталкиваются не только на ряд препятствий для выхода на рынок, таких, как изменяющиеся стандарты и концентрация рыночных возможностей, но и на такие ограничительные факторы, как высокие экспортные субсидии. |
One of the main results of political developments of the last months seems to be a growing concentration of power in the hands of Prime Minister Hun Sen and an increasingly autocratic form of government. |
Одним из основных результатов политических событий, произошедших в последние месяцы, является, по-видимому, все большая концентрация власти в руках премьер-министра Хун Сена и все большая автократия управления. |
The concentration of illicit manufacture in South-East Asia, Western Europe and North America calls for renewed efforts of Governments in those subregions and elsewhere in the world where illicit manufacture of ATS takes place to tackle the problem with energetic resolution. |
Концентрация их незаконного изготовления в Юго-Восточной Азии, Западной Европе и Северной Америке требует от правительств стран в этих субрегионах и повсюду в мире, где осуществляется незаконное изготовление САР, новых усилий, направленных на энергичное и решительное решение этой проблемы. |
The highest annual average concentration of suspended PM has been measured in the vicinity of the main bus station, meaning that transport is the main source of PM. |
Проведенные замеры показали, что самая высокая годовая средняя концентрация взвешенных ТЧ наблюдается вблизи главной автобусной станции; это означает, что транспорт является основным источником взвешенных ТЧ. |
The level of income concentration is extremely high: 64 per cent of income is earned by the wealthiest group and 1.7 per cent by the poorest group. |
Концентрация доходов в стране весьма высока: 64 процента всех доходов приходится на самую богатую группу населения, а 1,7 процента - на группу самого бедного населения. |
The concentration of the majority of the world's wealth in the hands of a few, while an enormous number of people, especially children, live in abject poverty, is a global tragedy. |
Концентрация большей части богатств мира в руках немногих на фоне крайней нищеты огромного числа людей, особенно детей, - это глобальная трагедия. |
In the past, land and asset concentration, the "curse of natural resources", urban bias and unequal access to education were cited as important causes for inequality. |
В прошлом в качестве серьезных причин неравенства назывались концентрация земельных ресурсов и активов, «бич природных ресурсов», проблемы урбанизации и отсутствие равного доступа к получению образования. |
Moreover, given that market concentration is likely be a significant problem in many cases, solutions will have to be sought to allow for an optimal degree of competition, and take due account of the need for coherence between broader developmental goals and pure efficiency goals. |
Кроме того, поскольку рыночная концентрация во многих случаях будет, вероятно, представлять существенную проблему, необходимо будет изыскивать такие решения, которые позволяли бы добиться оптимальной степени конкуренции, учитывая при этом должным образом необходимость сочетания более широких целей развития и собственно целей эффективности. |
OIOS concluded that the concentration of decision-making and authority in the Executive Director and his expanded front office, which acted as a proxy for him in most instances, led to a highly centralized management of the Organization from the policy level to minute details. |
УСВН пришло к выводу, что концентрация функций по принятию решений и полномочий в руках Директора-исполнителя и его расширенной канцелярии, которая во многих случаях выступала как его доверенное лицо, привели к высокой централизации функций по управлению организацией, начиная с политического уровня и кончая низовым. |
There is a heavy concentration towards location in ports, port authorities, and training institutes in ports - 27 among the 43 centres on the CST list. |
Наблюдается высокая концентрация центров в портах, портовых органах и профессиональных учебных заведениях в портах: в них расположено 27 из 43 центров, указанных в списке ЦГП. |
The concentration of economic activities in the capital and other urban areas, and the neglect of the rural sector, marginalized the majority of the population in on-going efforts to improve national social welfare. |
Концентрация экономической активности в столице и городских районах, с одной стороны, и игнорирование аграрного сектора - с другой, привели к маргинализации большинства населения, несмотря на постоянные усилия по повышению благосостояния нации. |
This global private monopoly concentration of ownership of the means of cultural production and distribution and its underlying selfish economic and political motives seriously threaten the survival of many cultures in the countries of the South and many peoples and minorities in the North. |
Такая монопольная концентрация в частных руках средств производства и распространения на глобальном уровне культурной продукции, а также сугубо эгоистичные экономические и политические критерии, на основе которых строится эта деятельность, создают серьезную угрозу выживанию многих культур стран Юга и многих народов и меньшинств в странах Севера. |
If we are to have a good chance of achieving that target, the concentration of CO2 must not be allowed to exceed 450 parts per million (it is now nearly 390 ppm). |
Если мы хотим иметь хорошие шансы на достижение этой цели, концентрация CO2 не должна превышать 450 частей на миллион (сегодня она составляет примерно 390 частей на миллион). |
I recall that I thought that was either his presence of mind or his concentration on what he was doing. |
Я вспоминаю, что подумал, что это было или его состояние ума или концентрация на том, что он делает. |
According to the State environmental agency "Mosekomonitoring", in the morning in Moscow, the maximum concentration of carbon monoxide in the air exceeded the acceptable norm by 3.6 times, the content of suspended particles by 2.8 times, and specific hydrocarbons by 1.5 times. |
По данным Государственного природоохранного учреждения «Мосэкомониторинг», в Москве в первой половине дня максимальная концентрация угарного газа в воздухе превышает допустимую норму в 3,6 раз, содержание взвешенных частиц - в 2,8 раза, специфических углеводородов - в 1,5 раза. |
With the Austria-Hungarian 1908 annexation of Bosnia (where there was a heavy concentration of Serbs) as well as the resulting Annexation Crisis, the Serbs expressed a need for cultural and territorial protection, which gave rise to the Narodna Odbrana. |
Из-за Австро-Венгерской аннексии Боснии в 1908 году (где была большая концентрация сербов), вызвавшей боснийский кризис, сербы выразили потребность в культурной и территориальной защите, которая и породила «Народную оборону». |
In 1990, in the United States, this surname is shared by about 0.007% of the population, though the geographical distribution of the surname has been broad since at least 1840, at which time there was a modest concentration of Jacks in Pennsylvania. |
В Соединённых Штатах 1990 года эту фамилию имело около 0,007 % населения, хотя географическое распределение фамилии было широким начиная по крайней мере с 1840 года, в то время скромная концентрация Джексов была в Пенсильвании. |
During taking radon baths unstable products of decay of radon form on the skin the so called "active fur", concentration of which increases even during light movements of the patients in the bath or in the basin. |
Во время приема радоновых ванн нестойкие продукты распада радона образовывают на коже так называемый "активный налет", концентрация которого увеличивается даже во время легких движений пациента в ванне или бассейне. |
These are the following: The concentration on the individual and their will in preference to any construction such as morality, ideology, social custom, religion, metaphysics, ideas or the will of others. |
К ним относятся: Концентрация на индивидуальности и её превосходство над любой социальной или внешней реальностью или такими конструкциями, как мораль, идеология, социальные устои, религия, метафизика, идеи или желания других людей. |
The fraction unbound can be altered by a number of variables, such as the concentration of drug in the body, the amount and quality of plasma protein, and other drugs that bind to plasma proteins. |
Количество несвязанной фракции может быть изменено рядом факторов, таких как концентрация препарата в организме, количество и качество белков плазмы и наличие других препаратов, которые имеют большее сродство к белкам плазмы. |
In the fire, the concentration of carbon monoxide exceeded the permissible standards by almost 28 times, nitrogen dioxide tripled, hydrogen sulfide and phenol more than 1.5 times. |
В очаге пожара концентрация окиси углерода превышала допустимые нормы почти в 28 раз, двуокиси азота - в три раза, сероводорода и фенола - более чем в полтора раза. |
At the same time, the concentration of media ownership in private hands, and frequently amongst a comparatively small number of individuals, has also led to accusations of media bias. |
В то же время, концентрация СМИ в частных руках, и довольно часто среди небольшого числа людей, также привело к обвинениям в предвзятости СМИ. |
Even though the design was the same, the glass found in the cask had a lower concentration of dolomite and magnesium dioxide than the real Bedford Creek bottles. |
Даже при одинаковом дизайне, у стекла, найденного в бочке, была более низкая концентрация доломита и диоксида магния чем у настоящей бутылки Бедфорд Крик |