Английский - русский
Перевод слова Concentration
Вариант перевода Концентрация

Примеры в контексте "Concentration - Концентрация"

Примеры: Concentration - Концентрация
(c) The decrease in and geographical concentration of global direct investment; с) сокращение объема и географическая концентрация глобальных потоков прямых инвестиций;
The concentration of women in the health care and education sectors has become a traditional problem of the employment of women. Традиционной проблемой в области занятости женщин стала их концентрация в сферах здравоохранения и образования.
Although the role of private capital was underscored, its concentration in politically stable countries raised the issue of other than economic and financial reforms to improve their access. Хотя роль частных капиталов была отмечена особо, их концентрация в политически стабильных странах свидетельствует о том, что необходимы меры помимо проведения экономических и финансовых реформ в целях содействия их поступлению.
The molecular sieve column separates CH4 from the air and CO before passing it to the FID where its concentration is measured. С помощью колонки с молекулярными ситами СН4 отделяется от воздуха и СО, прежде чем СН4 поступает в FID, где измеряется его концентрация.
The HC concentration is given in propane equivalent and has to be multiplied by 3 to result in the C1 equivalent. Концентрация НС приводится в пропановом эквиваленте и должна умножаться на З для получения эквивалента С1.
The concentration of power in transnational corporations and these corporations' ability to find a common interest with personnel in patent offices and other government departments that shape and administer intellectual property regimes weakens the democratic process. Концентрация власти в руках транснациональных корпораций и их способность находить общий язык с сотрудниками патентных бюро и другими государственными учреждениями, которые создают и осуществляют режимы интеллектуальной собственности, ослабляет демократические процессы.
As long as the concentration of solar systems in a particular area is below a critical level, it remains difficult to retain trained manpower to service the systems. Как только концентрация солнечной энергии гелиоустановками в отдельном районе становится ниже критического уровня, довольно трудно удержать квалифицированные кадры для обслуживания этих установок.
and recorded as H. The expected diluted NO span gas concentration shall be calculated as follows: и регистрируется в качестве Н. Ожидаемая концентрация поверочного газа NO рассчитывается по следующей формуле:
The HC concentration is given in propane equivalent and has to be multiplied by 3 to result in the C1 equivalent. Концентрация НС дается в пропановом эквиваленте, поэтому для расчета эквивалента C1 ее необходимо умножить на три.
Fish samples collected from the Nile River near Cairo in 1993 showed a concentration of beta-HCH of 1.5 ng/g wet weights. Концентрация бета-ГХГ в образцах рыб, отобранных на реке Нил в районе Каира в 1993 году, составляли 1,5 нг/г живого веса.
Although sanitary conditions have improved over the last decade in the whole river basin, the excessive concentration of faecal bacteria remains a major problem. Несмотря на то, что за последнее десятилетие санитарные условия на всей территории речного бассейна улучшились, серьезной проблемой остается чрезмерная концентрация фекальных бактерий.
As amended by regulation 1195/2006/EC POPs such as HBB in wastes have to be destroyed if concentration limits of 50 mg/kg are exceeded. Согласно этому постановлению с поправками, внесенными в него Постановлением 1195/2006/EC, содержащиеся в отходах СОЗ, такие как ГБД, подлежат уничтожению, если их концентрация превышает уровень 50 мг/кг.
cCO is the dry CO concentration, per cent сСО - концентрация СО на сухой основе, %.
Similarly, land concentration, coupled with poverty in Latin America, is one of the key issues underlying long-term conflict in that region. Аналогичным образом, концентрация земли наряду с нищетой в Латинской Америке является одной из ключевых проблем, лежащих в основе затяжного конфликта в этом регионе.
It is designed to build national capacity in developing countries so that restrictive business practices and the concentration of economic power do not impede economic development or the social welfare of consumers. Она направлена на создание национального потенциала в развивающихся странах, с тем чтобы ограничительная деловая практика и концентрация экономической власти не мешали экономическому развитию и повышению социальной защищенности потребителей.
The concentration on the demand side of world commodity markets is continuing, while state participation in developing countries' agricultural sectors is radically reduced. В области спроса на мировых рынках сырьевых товаров происходит дальнейшая концентрация, тогда как участие государства в сельскохозяйственных секторах развивающихся стран значительно сокращается.
The negative aspects of the flow of private capital, such as its volatility and its concentration in a small number of countries, also needed to be addressed. Также необходимо рассмотреть негативные аспекты потока частного капитала, такие, как его изменчивость и его концентрация в небольшом количестве стран.
In this process, the concentration of foreign direct investment (FDI) along the coasts will also continue to exacerbate regional inequalities. В этом процессе концентрация прямых иностранных инвестиций в районах, расположенных вдоль побережья, еще больше усилит неравенство между регионами.
The machinery is not intended to prohibit all concentration operations but rather to block those which are deemed excessive because they have harmful impacts on competition. Этот механизм направлен не на запрещение любых действий, связанных с концентрацией, а на создание препятствий для концентрации деятельности в тех случаях, когда такая концентрация считается чрезмерной в силу возникающих отрицательных последствий для конкуренции.
While the concentration of violent crimes in urban centers is typical, the more even distribution of domestic violence indicates that it cuts across all social, economic and geographic boundaries. В то время как высокая концентрация тяжких преступлений типична для городских центров, данные о более или менее равномерном распределении случаев насилия в семье по регионам свидетельствуют о том, что на это явление не влияют ни социальные, ни экономические условия, ни географические границы.
Mr. Villanueva: One of the most disturbing aspects of the current process of economic globalization is the concentration of technological capacity and innovation in a minority of countries. Г-н Вильянуэва: Одним из самых тревожных факторов нынешнего процесса экономической глобализации является концентрация технологического потенциала и новшеств в небольшом числе стран.
The regions having a large concentration of refugee children of the same nationality make provision for them to study their native language in Sunday schools. В тех областях Украины, в которых наблюдается очень большая концентрация детей-беженцев по национальному признаку, например, выходцев из Афганистана, организовано изучение их родного языка в воскресных школах.
Secondly, the hemispheric background concentration of ozone, determined by emissions and physical processes outside Europe, is an important contributor to the European ozone problem. Во-вторых, важным фактором, определяющим озоновую проблему в Европе, выступает фоновая концентрация озона в масштабах полушария, которая зависит от выбросов и физических процессов за пределами Европы.
Minimum concentration of hydrogen ions (pH) Минимальная концентрация ионов водорода (рН)
What is the normal oxygen concentration in the ambient air? Какова обычно концентрация кислорода в окружающем воздухе?