| As a result, carbon dioxide has gradually accumulated in the atmosphere, and as of 2013, its concentration is almost 43% above pre-industrial levels. | Как результат, диоксид углерода постепенно аккумулируется в атмосфере, и в 2009 году его концентрация на 39 % превысила доиндустриальное значение. |
| The concentration of nociceptors varies throughout the body; they are found in greater numbers in the skin than in deep internal surfaces. | Концентрация ноцицепторов по всему телу различается, в основном они находятся на кожной поверхности и менее всего встречаются в глубоких внутренних поверхностях. |
| The oxygen concentration in the lake declines from about 5 ppm at the surface to zero at 15 meters (at the chemocline). | Концентрация кислорода в водах озера уменьшается приблизительно от 5 миллионных долей до нуля на глубине 15 метров (хемоклин). |
| Fish samples collected from the Nile River near Cairo in 1993 showed a concentration of alpha-HCH of 0.5 ng/g ww. | Например, концентрация ГХГ в организме нескольких видов рыб в Индии варьируется от 6 до 68 нг/г жв. |
| On current estimates the CFC concentration in the ozone layer is expected to recover to pre-1980 levels by the year 2050. | По нынешним оценкам, концентрация ХФУ в озоновом слое к 2050 году должна снизиться до уровней, существовавших до 1980 года. |
| For example for gas dividers, xmax is the undivided, undiluted, span gas concentration. | Например, в случае газовых смесителей хмах - это несмешанная, неразбавленная концентрация поверочного газа. |
| At no point in the solids shall the concentration of this substance or substances be higher than 10,000mg/kg. | Ни в какой точке в твердом веществе концентрация этого вещества или этих веществ не должна превышать 10000 мг/кг. |
| A 1.0 - 1.5% concentration of fluorochemical, based on the dry weight of the fibres, is needed for paper protection. | Концентрация 1,0-1,5-процентного фторированного химического вещества, рассчитанная на основе сухого веса волокна, необходима для обеспечения защиты бумаги. |
| It also notes that the concentration of mercury in natural gas ranges from 0 to 300ug/m3, as reported in several studies. | В нем также отмечается, что концентрация ртути в природном газе колеблется в пределах от 0 до 300 мкг/м3, как сообщалось в ряде исследований. |
| As a result, the odours in the city were intolerable and the methane atmospheric concentration was very high. | В результате в городе стал царить нестерпимый запах, а концентрация метана в атмосфере поднялась до очень высокого уровня. |
| Although waste-rock contains low concentration of toxic elements, the clays and silts eroded can cause streams to become burdened with suspended solids. | Хотя в пустой породе наблюдается лишь незначительная концентрация токсичных элементов, эрозия глин и осадков может привести к загрязнению окружающих водных источников твердыми взвесями. |
| Due to the high migration ability of phenols and oil-products, elevated concentration are also found in the Middle Dniester. | Из-за высокой способности фенолов и нефтепродуктов к распространению повышенная их концентрация отмечена также в среднем течении Днестра. |
| The calculation was based on the theoretical DT50 of one year that results in an unrealistic high calculated concentration in 1962 compared to the year of sampling 1995. | Расчет был основан на теоретически рассчитанном показателе ДТ50, составляющем один год, в результате чего была получена расчетная концентрация в 1962 году, являющаяся нереально высокой по сравнению с данными проб 1995 года. |
| The air concentrations were almost uniform across North America with an average concentration of 0.045 ng/m3 and a range 0.017 - 0.138 ng/ m3. | Концентрация ПеХБ в воздухе была почти одинаковой по всей Северной Америке, варьируясь в диапазоне 0,017 - 0,138 нг/м3, а среднее значение составило 0,045 нг/м3. |
| 400 parts per million, which is a concentration not seen on Earth in millions of years. | Концентрация составила четыреста частей на миллион и достигла порогового уровеня впервые за много миллионов лет. |
| Asia accounts for over three quarters of total South-South exports and exhibits a higher concentration of technology-intensive manufactured goods relative to the world average. | На страны Азии приходится более трех четвертей общего экспорта по линии Юг-Юг, в них также отмечается более высокая концентрация высокотехнологичных производств по сравнению со среднемировыми показателями. |
| If no individual constituent is present at a concentration above its de minimis level, then the waste would not be classified as H11. | Если концентрация ни одного из компонентов в отдельности не превышает установленный для этого компонента нижний предельный уровень, то отходы не считаются имеющими опасное свойство Н11. |
| This concentration is a function of the local technological capabilities, with higher-technology FDI going to locations where local firm capabilities are better developed. | Такая концентрация объясняется местными технологическими возможностями, когда ПИИ, предназначенные для более высоких технологий, направляются туда, где лучше развит потенциал местных фирм. |
| In this example, the concentration at which the full agonist (red curve) can half-maximally activate the receptor is about 5 x 10-9 Molar (nM = nanomolar). | В этом примере, концентрация, при которой полный агонист (красная кривая) в состоянии вызвать 50 % от максимального физиологического ответа (то есть EC50), равна приблизительно 5 x 10-9 нано-моль (нМ). |
| The maximum concentration can be found at Erongo (2.8%), Khomas (2.6%) and Otjozondjupa (1.4%). | Максимальная концентрация - в центральной части страны, то есть в административных регионах Эронго (2,8 %), Кхомас (2,6 %) и Очосондьюпа (1,4 %). |
| In addition, the concentration of ethnic minority pupils in certain inner-city primaries is aggravated by tendencies like particular patterns of parental choice and the flight to "white" schools. | Кроме того, концентрация учащихся из числа этнических меньшинств в некоторых начальных школах, расположенных в городских кварталах, усугубляется наличием таких тенденций, как формирование у родителей стереотипных подходов к выбору учебных заведений для своих детей и перевод учащихся в так называемые "белые" школы. |
| It was accentuating or reinforcing the existing power structures while creating new ones, as evidenced by the increasing digital divide, rising income inequality and concentration of economic power through mega-mergers. | Она проявляет роль существующих структур власти или укрепляет их, формируя при этом из них новые структуры, как об этом свидетельствуют растущая "цифровая пропасть", все более заметное неравенство доходов и концентрация экономической власти в результате приобретших весьма широкий размах слияний и объединений. |
| For batch HC measurement, the batch container (such as a bag) shall be filled and the HC overflow concentration measured. | В случае измерения НС при отборе проб из партии заполняется соответствующий дозатор (например, мешок) и концентрация НС измеряется в избыточном потоке. |
| At the same time, the concentration of power, capital and media has enabled privileged elites with vested interests to capture our democratic processes. | В то же время концентрация власти, капитала и средств массовой информации позволила занимающим привилегированное положение элитам, обладающим закрепленными законом имущественными правами, подчинить себе наши демократические процессы. |
| Proximity and concentration result in economies of scale, which means that cities can provide cheaper and better access to basic infrastructure and social and health services for their populations. | Компактное территориальное размещение и концентрация хозяйственных объектов позволяют получать экономию масштаба, а это означает, что в городах легче обеспечить населению свободный доступ к объектам основной инфраструктуры, социальной помощи и медицинскому обслуживанию при меньшем уровне затрат. |