Английский - русский
Перевод слова Concentration
Вариант перевода Концентрация

Примеры в контексте "Concentration - Концентрация"

Примеры: Concentration - Концентрация
For LDCs as a group, export concentration remained more or less unchanged between 1985 and 1997, a testimony to the general failure of efforts at export diversification in those countries. По НРС как группе в период 19851997 годов концентрация экспорта оставалась более или менее неизменной - что свидетельствует об общей неэффективности усилий этих стран по обеспечению диверсификации экспорта.
At this point, there are no international instruments to stop or at least effectively regulate the wave of acquisitions and mergers that create this concentration and that are seemingly made "necessary" by the logic of the globalization process. На данный момент не существует каких-либо международных механизмов, способных положить конец волне поглощений и слияний, в результате которых возникает такая концентрация, на «необходимость» которой якобы указывает логика процесса глобализации, или, по крайней мере, поставить ее под эффективный контроль.
Nevertheless, the concentration of population in cities is expected to continue so that, by 2030, 84 per cent of the inhabitants of the more developed countries will be urban dwellers. И тем не менее, концентрация населения в городах, как ожидается, продолжится и к 2030 году 84 процента жителей более развитых стран будут горожанами.
The Middle East and North Africa are home to a higher concentration of nuclear, biological and chemical weapons and missile programmes, than any other region in the world. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки наблюдается самая высокая концентрация ядерного, биологического и химического оружия и ракетных программ, по сравнению с любым другим регионом мира.
While the programme of work will be implemented in its entirety, there will be some prioritization and concentration of UNEP resources, as the organization is unable to respond to all requirements at all times. Хотя программа работы будет осуществляться как единое целое, при распределении ресурсов ЮНЕП будут соблюдаться определенные приоритеты и обеспечиваться соответствующая концентрация усилий, поскольку организация не способна постоянно и одновременно обеспечивать удовлетворение всех потребностей.
Indeed, a heavy concentration of forces was noticeable at the front lines both in the north of Kabul and in the northern provinces of Kunduz and Baghlan. Действительно, близ линий фронта как в северной части Кабула, так и в северных провинциях Кундуз и Баглан наблюдалась большая концентрация сил.
The importance of promoting the role of the United Nations is constantly becoming more obvious against the background of current developments of both global and regional processes where the concentration of collective efforts and the adoption of decisions that take into account various interests are required. Актуализация роли Организации Объединенных Наций становится все более очевидной на фоне современного развития как глобальных, так и региональных процессов, где требуется концентрация коллективных усилий и принятие решений, учитывающих разносторонние интересы.
The average background concentration of the gaseous pollutants in the dilution air must be subtracted from measured concentrations to get the net concentrations of the pollutants. Средняя фоновая концентрация газообразных загрязняющих веществ в разрежающем воздухе должна вычитаться из измеренных концентраций, для того чтобы получить чистые концентрации загрязняющих веществ.
From 1981 to 2000 the concentration of PBDEs in ringed seals collected from the Canadian Arctic increased by almost an order of magnitude (0.6 vs. 4.6 ng/g) suggesting efficient atmospheric transport. В период с 1981 по 2000 год концентрация ПБДЭ в тканях окольцованных тюленей из арктических районов Канады увеличилась почти на порядок (0,6 против 4,6 нг/г), что свидетельствует о наличии интенсивного атмосферного переноса.
In an interview with a foreign journal in July, Montazeri reiterated his opposition to the present form of government. The concentration of powers in the hands of a single person is not acceptable and must not be accepted. В интервью, данном в июле одной иностранной газете, Монтазери вновь заявил о своей оппозиции нынешней форме правления. Концентрация власти в руках одного лица является неприемлемой, и с этим нельзя соглашаться.
CO2 has an effective lifetime in the atmosphere of about 100 years, so that its global mean concentration responds only very slowly to changes in emissions. Фактическая продолжительность пребывания CO2 в атмосфере составляет около 100 лет, и, таким образом, ее общая средняя концентрация весьма медленно реагирует на изменения объема выбросов.
At the end of the 96-hour activity and, if possible, at each observation, the concentration causing the death of 50% of the fish is calculated. В конце 96-часового периода воздействия и, если возможно, при каждом измерении рассчитывается концентрация, вызывающая гибель 50% рыб.
Although private capital flows to the region have increased significantly in the past decade, their volatility and concentration in a few countries continue to undermine reliance on them as a source of finance for sustained development. Несмотря на то, что за последние десятилетия объем притока частного капитала существенно увеличился, его непостоянство и концентрация лишь в нескольких странах продолжают подрывать возможности его использования в качестве одного из источников финансирования дальнейшего развития.
21412(3) operating at full power, where after measurement it has been established that the concentration of gases given off by the cargo exceeds 10% of the lower explosive limit. 21412 (3) помощи вентиляторов, работающих на полную мощность, если после измерений установлено, что концентрация газов, выделяемых грузом, превышает на 10% нижний предел взрываемости.
The hold shall not be entered or unloading started until the concentration of gases in the airspace above the cargo is below 50% of the lower explosive limit. Вход в трюм или начало разгрузки разрешаются только после того, как концентрация газов в свободном пространстве над грузом составит менее 50% нижнего предела взрываемости.
The required nitrogen pad shall be such that the nitrogen concentration in the vapour space of the cargo tank is not less than 45% at any time. Требуемая азотная прослойка должна быть такой, чтобы концентрация азота в газовой фазе в грузовых танках никогда не опускалась ниже 45%.
Ms. Rühl Burzi said that the third assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change emphasized that the atmospheric concentration of the main greenhouse gases had reached its highest ever recorded level and was causing global warming. Г-жа Рюль Бурзи говорит, что в третьем докладе об оценке, представленном Межправительственной группой по изменению климата, подчеркнуто, что концентрация основных парниковых газов в атмосфере достигла наивысшего из когда-либо зарегистрированных уровней и приводит к глобальному потеплению.
The gas concentration shall be measured once each hour during the two first hours after the beginning of the gas-freeing operation by forced ventilation or by extraction, by an expert referred to in 7.2.3.15. Каждый час в течение первых двух часов после начала дегазации методом искусственной вентиляции или отвода концентрация газов должна измеряться экспертом, упомянутым в подразделе 7.2.3.15.
The concentration of knowledge and information-intensive industries in the industrialized countries contributes significantly to the development and technology gap between industrialized and developing countries. Концентрация наукоемких отраслей в промышленно развитых странах во многом является причиной разрыва между промышленно развитыми и развивающимися странами в сфере развития и технологии.
Unemployment, income concentration, inadequacies in education and health services, deficiencies in the land ownership system and limited access to credit are among the underlying causes of poverty. Безработица, концентрация дохода, неравенство в области образования и здравоохранения, недостатки системы землевладения и ограниченный доступ к кредитам - вот одни из тех факторов, которые являются главными причинами бедности.
The concentration in pelican eggs was 7.9 ± 3.2 ng/g and 6.5 ± 2.5 ng/g ww in eels. Концентрация в яйцах пеликана составляла 7,9 ± 3,2 нг/г, а в организме угрей - 6,5 ± 2,5 нг/г жв.
More than 2000 individual human milk samples from women living in Western Germany collected and analysed between 1984 and 2001 indicated that alpha HCH concentration declined from > 0.01 mg/kg fat to levels below detectability. Более 2000 отдельных образцов материнского молока женщин, проживающих в Западной Германии, отобранных и проанализированных в период с 1984 по 2001 год, показали, что концентрация альфа-ГХГ сократилась с > 0,01 мг/кг жировых тканей до уровней ниже обнаруживаемых.
The reign of the present regime has also been characterized by the concentration of power in President Déby's Zaghawa ethnic group, which constitutes a minority of less than 3 per cent of the Chadian population. Для нынешнего режима характерна также концентрация власти в руках малочисленной этнической группы загава, к которой принадлежит президент Деби и которая составляет всего З процента населения Чада.
2.2.7.1.1 Radioactive material means any material containing radionuclides where both the activity concentration and the total activity in the consignment exceed the values specified in 2.2.7.2.2.1 to 2.2.7.2.2.6. 2.2.7.1.1 Радиоактивный материал - это любой материал, содержащий радионуклиды, в котором концентрация активности, а также полная активность груза превышают значения, указанные в пунктах 2.2.7.2.2.1-2.2.7.2.2.6.
Sierra Leone has traditionally suffered from a legacy of a concentration of development resources in the Freetown area, as compared to the situation in the countryside and rural areas. Республика Сьерра-Леоне традиционно страдала от унаследованного из прошлого положения, при котором в районе Фритауна сохранялась более высокая концентрация ресурсов развития, чем на остальной территории страны и в сельскохозяйственных районах.