Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детский

Примеры в контексте "Child - Детский"

Примеры: Child - Детский
CRC urged Kenya to seek technical assistance from a number of international bodies regarding intercountry adoption, violence against children and child labour. КПР настоятельно призвал Кению обратиться к ряду международных органов с просьбой о предоставлении технической помощи по таким вопросам, как международное усыновление/удочерение, насилие в отношении детей и детский труд.
Concerning economic exploitation of children, including child labour, CRC urged Malawi to seek technical assistance from ILO/IPEC and UNICEF. Касаясь экономической эксплуатации детей, включая детский труд, КПР настоятельно призвал Малави обратиться за технической помощью к ИПЕК/МОТ и ЮНИСЕФ.
Another challenge that the country is faced with is child labour where majority are girls. Другая проблема Кении - это детский труд, которым занимаются в основном девочки.
Children involved in economic activity, child labour and hazardous work. Дети, вовлеченные в экономическую деятельность, детский труд и опасная работа.
The Committee was further concerned about child labour in the informal economy in urban areas. Кроме того, вышеупомянутый Комитет с тревогой констатировал, что в неофициальных отраслях экономики в сельских районах Сент-Люсии эксплуатируется детский труд.
In rural areas, child labour is widespread and in many cases considered necessary for household survival. В сельских районах детский труд широко распространен, и часто он считается необходимым для выживания семьи.
Slovakia stated that in spite of a prohibition by law, child labour is widely reported. Словакия заявила, что, несмотря на запрещение по закону, детский труд, согласно сообщениям, является широко распространенным явлением.
Neither is child labor practiced in the country. Детский труд в стране не практикуется.
For the same countries, a relatively high incidence of child labour is found. В тех же странах широкое распространение получил детский труд.
He asked how child labour was regulated and what steps were taken to ensure that children could complete their education. Он спрашивает, каким образом регулируется детский труд и какие принимаются меры для того, чтобы дети могли завершить свое образование.
IHRC added that child labour was the most significant problem facing Ecuadorian youth, especially indigenous youth. ЗЗ. МСПЧ добавил, что детский труд является наиболее серьезной проблемой, с которой сталкивается эквадорская молодежь, прежде всего из числа коренных жителей.
It banned child labour and abuse, and called for equal treatment of disabled and non-disabled children. Он запрещает детский труд и злоупотребления в отношении детей, а также предусматривает равное обращение со всеми детьми, включая детей-инвалидов.
Norway stated that child labour was preventing children from accessing education. Норвегия заявила, что детский труд служит препятствием для получения детьми образования.
Social norms, household size and mothers' labour-force participation, imperfect credit markets and economic incentives also affect child labour. Социальные нормы, размеры домохозяйства и вовлечение матерей в трудовую деятельность, несовершенные кредитные рынки и экономические стимулы также оказывают влияние на детский труд.
The Census data for 1991 shows that child labour is concentrated in agriculture and allied activities. Данные переписи населения 1991 года свидетельствуют о том, что детский труд используется главным образом в сельском хозяйстве и на связанных с ним работах.
He also referred to the greater exposure of migrant children to child labour. Он также указал, что мальчики и девочки-мигранты часто вовлекаются в детский труд.
However, in rural schools, the use of child labour continues for the production of silk cocoons. Однако в сельских школах по-прежнему используется детский труд при производстве коконов шелкопряда.
Strengthening its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards; а) усиления национального законодательства, устанавливающего запрет на детский труд в соответствии с международными нормами;
Due to the high labour intensity of the crop, child labour is also found in tobacco farming. Вследствие высокой интенсивности труда в этой сфере в табаководстве также используется детский труд.
The kindergarten must be an inclusive community with room for the individual child. Детский сад должен быть инклюзивным сообществом, в котором учитывается индивидуальность каждого ребенка.
Universal primary education would eliminate child labour and end the cycle of poverty. Всеобщее начальное образование ликвидирует детский труд и положит конец порочному кругу бедности.
Countries have limited capacity to protect children against all forms of abuse, including child labour. Страны располагают ограниченным потенциалом для защиты детей от всех форм злоупотреблений, включая детский труд.
The study clearly shows that Janajati child labour is a complex phenomenon interlinked with poverty, social exclusion and discrimination. Результаты этого исследования ясно указывают на то, что детский труд джанаяти - это сложное явление, связанное с нищетой, социальной изоляцией и дискриминацией.
The promotion of education for children contributes to the elimination of child labor and to full employment. Повышение уровня образования детей поможет ликвидировать детский труд и обеспечить полную занятость.
Programming for and with adolescents and young people is stronger for specific problems, such as child labour and gender-based violence. Программирование в интересах подростков и молодежи и совместно с ними является более эффективным в решении конкретных проблем, таких как детский труд и гендерное насилие.