Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детский

Примеры в контексте "Child - Детский"

Примеры: Child - Детский
Child labour is still practised due to chronic poverty. В связи с хронической бедностью до сих пор практикуется детский труд.
Child labour affected children's education, health and development. Детский труд негативным образом сказывается на образовании, здоровье и развитии детей.
Child labour was a serious problem rooted in economic, social and cultural issues. Детский труд представляет собой труднорешаемую проблему, причины которой коренятся не только в экономике, но в социально-культурных традициях.
Child labour is prohibited nationally as well as internationally. Детский труд запрещен как в стране, так и на международном уровне.
In 2003, the Government will introduce the new Child Tax Credit. В 2003 году правительство введет новый детский налоговый кредит.
Effectively fight against the practice of forced child labour, including by considering taking specific administrative and penal actions towards those officials who, in their respective provinces, incentivize or facilitate the labour of children in cotton fields (Italy); Эффективно бороться против детского труда, в том числе посредством рассмотрения вопроса о принятии конкретных административных и уголовно-правовых мер в отношении тех должностных лиц, которые стимулируют или поощряют детский труд на хлопковых плантациях в своих соответствующих провинциях (Италия).
Care of a healthy child sent back from a kindergarten due to quarantine: for the duration of the quarantine. уходом за здоровым ребенком, который не может посещать детский сад по причине карантина: на период действия карантина.
(b) The supplement to article 291 of the Penal Code providing for stringent penalties for the sale of children, forced labour of children and the transfer from a child of his or her organs or part thereof; Ь) дополнение к статье 291 Уголовного кодекса, предусматривающее строгие наказания за торговлю детьми, детский принудительный труд и пересадку органов ребенка или их частей;
Recognizes the measures taken by Governments to eliminate the exploitation of child labour, and calls upon relevant United Nations bodies and specialized agencies, in particular the United Nations Children's Fund and the International Labour Organization, to support national efforts in this regard; отмечает меры, принятые правительствами в целях ликвидации эксплуатации детского труда, и призывает соответствующие органы и учреждения Организации Объединенных Наций, в частности Детский фонд Организации Объединенных Наций и Международную организацию труда, поддерживать национальные усилия в этом отношении;
(b) The adoption of the Anti-Human Trafficking Act in 2005, which criminalizes, inter alia, the illicit transfer of children, child labour, the removal of child organs for ritual and other purposes, and trafficking; and Ь) принятие в 2005 году Закона о борьбе с торговлей людьми, который признает уголовно наказуемыми, среди прочего, незаконное перемещение детей, детский труд, изъятие у детей органов в ритуальных и других целях, а также торговлю людьми; и
Child labour is prevalent in India, due to social as well as economic reasons. По причинам социального и экономического характера в Индии широко распространен детский труд.
Child bonded labour is one of the most common forms of exploitation. Детский подневольный труд является одной из наиболее распространенных форм эксплуатации.
Child labour was also a matter of great concern. Глубокую озабоченность вызывает также детский труд.
Child labour affects a significant percentage of young children. Детский труд является уделом значительной доли детей.
Child labour was another form of exploitation to which children throughout the world were subjected. Еще одной распространенной во всем мире формой эксплуатации детей является детский труд.
Child labour is a reality in Niger. В Нигере детский труд является реальностью.
Child labour is defined as "the participation of children and young persons in economic activities without them necessarily receiving any remuneration". Детский труд определяется как "участие детей и подростков в экономической деятельности, причем необязательно с получением за это вознаграждения".
Child labour and human trafficking remained an issue. Остается проблемой детский труд и торговля людьми.
Child labour in the informal economy includes petty trading, begging, portering, etc. Детский труд в неформальной экономике включает в себя мелкую торговлю, попрошайничество, работу носильщиком и т.д.
Calls are registered in accordance with the requirements of International Child Helpline. Звонки регистрируются в соответствии с требованиями организации "Международный детский телефон доверия".
Give generously to Child Find of America. Делайте щедрые взносы в Детский Фонд Америки.
HRW reported that the Child Code was adopted in May 2008. ХРУ сообщила, что Детский кодекс был принят в мае 2008 года.
Child labour remains rampant in various parts of Malawi. В различных районах Малави по-прежнему широко распространен детский труд.
Child labour was eradicated in the 1960s throughout the country. Детский труд был искоренен в 60х годах по всей стране.
Child labour also impedes long-term economic development by reducing the pool of skilled and educated people necessary for development. Кроме того, детский труд мешает долгосрочному экономическому развитию, сокращая контингент квалифицированных и образованных кадров, требующихся для развития.