Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детский

Примеры в контексте "Child - Детский"

Примеры: Child - Детский
Child labour had become a worldwide phenomenon. Детский труд приобрел масштабы глобального явления.
Child labour was both a consequence and a cause of poverty, and slowed down economic and social development. Детский труд одновременно является и следствием, и причиной нищеты и, кроме того, способствует замедлению экономического и социального развития.
Child labour had become a serious problem, which according to ILO affected some 250 million children around the world. Детский труд стал серьезной проблемой, которая, по данным МОТ, затрагивает около 250 млн. детей во всем мире.
Child labour in Cambodia remains a serious concern. Детский труд в Камбодже остается серьезной проблемой.
Child labour is widely reported, with 12 million children holding jobs. В стране широко используется детский труд, и, согласно оценкам, 12 млн. детей вынуждены работать.
Child labour can be defined as children working in conditions that are excessively abusive and exploitative. Детский труд может быть определен как работа детей в условиях, связанных с чрезмерными злоупотреблениями и эксплуатацией.
Child Labour and Domestic Service (ILO, 1992). "Детский труд и прислуживание на дому" (МОТ, 1992 год).
Child injuries are strongly related to social determinants. Детский травматизм в основном связан с социальными детерминантами.
Child labour is common in terms of supporting family income. Детский труд широко распространен в связи с оказанием поддержки доходам семьи.
Child labor is widespread in Somalia. Детский труд широко распространен в Сомали.
Child labour is often still the rule, not the exception, in small-scale mining. Детский труд по-прежнему является нормой, в том числе и в мелкомасштабной добыче полезных ископаемых.
Child labour continues to be one of the most serious challenges facing most children in Kenya today. Детский труд по-прежнему является одной из наиболее серьезных проблем, с которыми в сегодняшней Кении сталкивается большинство детей.
Child labour is more prevalent in rural than in urban areas. Детский труд больше распространен в сельских, чем в городских районах.
Child labour remains a major issue, especially in the mining sector. Важной проблемой остается детский труд, особенно в секторе горной добычи.
Child labour, especially its worst forms, is being reduced in many parts of the world. Во многих местах в мире детский труд, особенно в его наихудших формах, стал использоваться реже.
Child labour is quite widespread in the country, especially in the mining sector. Детский труд достаточно широко распространен в стране, особенно в секторе добычи полезных ископаемых.
Child marriage affects one in three girls in the developing world, predominantly the poorest, least educated girls living in rural areas. В развивающихся странах каждая третья девочка-подросток вступает в детский брак; в первую очередь это касается беднейших и наименее образованных девочек, живущих в сельских районах.
Child labour and the inability of poor families to cover associated education costs likewise inhibit attainment of the education Millennium Development Goal. Детский труд и неспособность бедных семей оплачивать расходы, связанные с образованием, также препятствуют достижению образовательной цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
President, International Child Haven Nepal (orphan's home). Президент Международного детского приюта в Непале (детский приют).
Child labour laws do not cover the informal and agricultural sectors. Регулирующие детский труд законы не действуют в неформальном и сельскохозяйственном секторах.
Child labour persists among children of migrant workers and Kazakh children alike. Детский труд распространен как среди детей трудовых мигрантов, так и среди казахстанских детей.
Child marriage is often accompanied by early and frequent pregnancy and childbirth, resulting in higher than average maternal morbidity and mortality rates. Детский брак, как правило, сопровождается часто встречающейся ранней беременностью и родами, что приводит к повышению показателей материнской заболеваемости и смертности до уровня выше среднего.
Child labour is so widespread that in rural areas it seems normal to people that children work doing menial tasks. Детский труд настолько широко распространен, что в сельских районах, по всей видимости, считается нормальным, когда дети работают как прислуга.
Child labour occurs principally in the informal, not formal, sector, in small businesses, domestic labour and agriculture. Детский труд используется преимущественно не в формальном, а в неформальном секторе: на небольших предприятиях, в домашнем и сельском хозяйстве.
Child marriage not only threatens the mother's health, it also threatens the lives of offspring. Детский брак ставит под угрозу здоровье не только матери, но и её ребёнка.