Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детский

Примеры в контексте "Child - Детский"

Примеры: Child - Детский
The ILO and child labour А. МОТ и детский труд
The United Nations and child labour В. Организация Объединенных Наций и детский труд
Economic exploitation, including child labour Экономическая эксплуатация детей, включая детский труд
The Nepalese legislative framework has banned child labour. Непальское законодательство запрещает детский труд.
House work and child labor Домашняя работа и детский труд
More like a child crying. Скорее, детский плач.
Who would do such a child thing? Что за детский сад?
Just put the child in a home. Поместите ребёнка в детский дом.
It makes child marriage an offence and prescribes punishment for those conducting/abetting/ promoting/ permitting/solemnising child marriages. ЗЗДП признает детский брак правонарушением и предусматривает меры наказания для лиц, который заключают, поддерживают, поощряют, разрешают и торжественно отмечают детские браки.
Efforts to combat child labour have long targeted child labour on the cacao plantations, ignoring such urban problems as child vendors and child domestic workers. Из сферы борьбы с детским трудом, в центре внимания которой долгое время был детский труд на плантациях какао, по существу выпадает детский труд в городах.
Their activity programme contains almost all topics of specialized computer education, ranging from child programmes (child club "ITdo") to upgrading IT specialists in the most complicated and highest technological spheres. Их программа деятельности охватывает практически всю тематику специализированного компьютерного образования - от детских программ (детский клуб «Айтидо») и до усовершенствования ІТ-специалистов в наиболее сложных и высокотехнологических областях.
In addition, the Ministry routinely monitors and inspects child labor at local enterprises, prevents child laborers and reintegrates them into the society. Кроме того, Министерство осуществляет регулярный мониторинг и инспекции на тех местных предприятиях, где используется детский труд, предотвращает наем детей и занимается их реинтеграцией в общество.
An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational fixations... Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
A children's home replaces the child's natural family environment, taking into account the temporary nature of the child's placement in the establishment. Детский дом заменяет собой естественное семейное окружение ребенка с учетом временного характера помещения в такое учреждение.
Countries with high prevalence of worst forms of child labour. 6. All programme countries with significant child labour implement programmes to address the issue. Все страны осуществления программ, в которых широко используется детский труд, должны принять меры по решению этой проблемы.
The food crisis today threatens to exacerbate the already meagre levels of child nutrition. Разразившийся продовольственный кризис грозит обеднить и без того скудный детский рацион.
The Employment of Children Act prohibited child labour and was being strictly implemented. В соответствии с Законом о найме детей детский труд запрещен, причем положения этого закона строго выполняются.
Forcing them to stop child labour and sweatshops will only cause more suffering for their people. Если вынудить эти страны запретить детский труд и предприятия интенсивного труда, то этим мы только усилим страдания населения.
These are worrying figures and the situation of employment/unemployment goes worse if the child labour is considered. Это тревожный симптом, тем более что эти цифры не учитывают детский труд и его негативное влияние на ситуацию в области занятости.
CRC recommended that Tajikistan eradicate child labour by addressing the root causes of economic exploitation through poverty eradication and education, enforce minimum-age standards and strengthen the labour inspectorate. КПР рекомендовал Таджикистану ликвидировать детский труд посредством устранения коренных причин экономической эксплуатации путем искоренения нищеты и расширения охвата системы образования, обеспечить соблюдение норм, касающихся минимального возраста, и усилить трудовую инспекцию.
Pakistan was striving to eliminate child labour and had made progress towards achieving the MDGs regarding primary education and under-5 mortality. Пакистан всеми силами стремится искоренить детский труд и добился прогресса на пути реализации ЦРДТ в отношении начального образования и смертности детей в возрасте до 5 лет.
Finally, the ban on child labour was extended to include 14-year-olds. И наконец, сфера действия запрета на детский труда была расширена и распространяется теперь на детей в возрасте 14 лет.
Mysterious Case of - Acting on the request of the Los Angeles Police Department, Dr. Earl W. Tarr, child specialist, examined Walter Collins... "Таинственный случай..." "По просьбе полицейского управления Лос-Анджелеса д-р Эрл Тарр, детский врач, осмотрел Уолтера Коллинза, чтобы установить причину потери веса, бледности, потери памяти и удрученного состояния, наблюдаемых у мальчика с понедельника, когда он вернулся к матери".
It was one of those child's rings that they use to play in swimming pools and on calm seas. Это был детский спасательный круг, с каким играют в бассейне или на берегу спокойного моря. Доаа забралась на него, её руки и ноги болтались по сторонам.
Examples of thematic gaps: environment, prison conditions, child labour, freedoms of примеры тематических пробелов: окружающая среда, условия содержания в тюрьмах, детский труд, свобода ассоциации и собраний и их пределы и т.д.,