Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детский

Примеры в контексте "Child - Детский"

Примеры: Child - Детский
Child labour was the single most important cause of child exploitation and abuse in the world. Детский труд является единственной и самой главной во всем мире причиной эксплуатации детей и жестокого обращения с ними.
The elimination of child labour also requires dealing with issues affecting adult agricultural workers, since child labour is linked to adult poverty. Policy coherence on child labour must centre on the concept of promoting decent work. Для ликвидации детского труда также необходимо заниматься вопросами, касающимися взрослых сельскохозяйственных работников, так как детский труд связан с нищетой взрослого населения.
Once these rules on child labor are approved, the Department of Labor will work to ensure that working conditions for child workers is child friendly (receive at least the National Minimum Wage, leave, monitored hours of work etc.). По утверждении таких норм, регулирующих детский труд, Министерство труда примет меры к обеспечению того, чтобы условия работы детей учитывали их интересы (оплата в размере не менее минимальной оплаты труда, предоставление отпуска, нормированный рабочий день и т.д.).
Ruth Lamdan writes: The numerous references to child marriage in the 16th- century Responsa literature and other sources, shows that child marriage was so common, it was virtually the norm. Рут Ламдан (Ruth Lamdan) пишет, что «в "Респонсе" XVI века и других источниках множество упоминаний и ссылок свидетельствуют о том, что детский брак тогда был самым обычным делом и считался нормой.
It is the exploitation of child labour rather than child labour per se which is objectionable. Возражения вызывает не детский труд сам по себе, а его эксплуатация.
Furthermore, child labour was aggravated in cases of forced labour or trafficking. Кроме того, детский труд становился еще тяжелее в случаях принудительного труда или торговли детьми.
JS6 recommended that the Government should put an end to child labour in mines in accordance with its international obligations. В СП6 правительству рекомендовалось в соответствии с его международными обязательствами предотвращать и искоренять детский труд на горных разработках.
The Committee considered child marriage also a forced marriage, although not the only one. Комитет считает детский брак также одной, хотя и не единственной, формой принудительного брака.
134.90 Take all measures to eliminate child labour and illegal mining (Australia); 134.90 принять все меры к тому, чтобы ликвидировать детский труд и незаконную горнорудную деятельность (Австралия);
Please explain the measures taken by the State party to enforce the legislation regulating child labour. Просьба сообщить о мерах, принятых государством-участником для введения в действие законодательства, регулирующего детский труд.
The perpetrators of child labour have been penalized under the existing legislations. Лица, использующие детский труд, подвергаются наказанию в соответствии с действующим законодательством.
Nicaragua has a legal framework that protects the rights of children and adolescents and prohibits child labour. Что касается детского труда в Никарагуа, то существуют законодательные рамки, которые защищают права детей и подростков и запрещают детский труд.
Trafficking of children and child labour were endemic. Широко распространены торговля детьми и детский труд.
Informal child labour continues in various sectors of production, particularly in farming, shops and street vending. Неофициальный детский труд по-прежнему используется в различных производственных сферах, в частности таких, как сельское хозяйство, крупная и мелкая торговля.
It also takes the gender and child aspects into account. Он также учитывает гендерный и детский аспекты.
The Constitution also explicitly forbids slavery, human trafficking and child labour (art. 23). Конституция также прямо запрещает рабство, торговлю людьми и детский труд (статья 23).
UNICEF noted that economic exploitation, including child labour, is prevalent in Bangladesh. ЮНИСЕФ отметил, что в Бангладеш широко распространена практика экономической эксплуатации, включая детский труд.
In August 2012, the Prime Minister issued an order prohibiting child labour during the cotton harvest. В августе 2012 года Премьер-министр Узбекистана своим распоряжением запретил использовать детский труд при сборе хлопка.
We could've put it in a child's coffin. Могли бы положить его в детский гробик.
I suppose a child's mind is open to suggestion. Я думаю детский разум подвержен внушению.
Agent Rollins, this is our child specialist. Агент Роллинс, это наш детский специалист.
There's a child's suit for you. Я нашел детский костюмчик для тебя.
Given the circumstances, I had her taken to the child advocacy center. Учитывая обстоятельства, я отправил ее в детский просветительский центр.
It's forced child labor on an institutional scale. Это принудительный детский труд в государственном масштабе.
It's a day care center you attended as a child. Это детский сад, который ты посещала ребенком...