There are two registration documents: an ownership document and a certificate that there have been no changes in the status of the land. |
Необходимо зарегистрировать два документа: титул собственности и свидетельство, подтверждающее неизменность статуса земельного участка. |
In such cases, the married couple is given a certificate of registration of marriage, duly signed by the competent authorities. |
В этом случае супругам выдается свидетельство о браке, подписанное уполномоченным на то лицом. |
A certificate of compliance, signed by the inspection body and the manufacturer, shall be issued before the pressure receptacles are filled. |
До наполнения сосудов под давлением выдается свидетельство о соответствии, подписанное проверяющим органом и изготовителем. |
Vessels carrying dangerous goods on the Danube must be in possession of an ADN-D certificate. |
Суда, перевозящие опасные грузы по Дунаю, должны иметь свидетельство о допуске в соответствии с ВОПОГ-Д. |
If the training certificate should be obligatory for the workers of these demountable tanks, this rule would hardly be enforceable. |
Если свидетельство о подготовке должно стать обязательным для работников, обслуживающих эти съемные цистерны, то это правило вряд ли удастся соблюсти. |
This certificate is recognized by all branches of education and government. |
Это свидетельство признается всеми учебными заведениями и государственными учреждениями. |
The representative of Germany presented a draft test report which would supplement the ATP certificate for insulated bodies with a refrigeration unit. |
Делегат Германии представила проект протокола испытания, призванный дополнить свидетельство СПС для изолированных кузовов с холодильной установкой. |
The certificate was not required in the case of trade unions. |
Такое свидетельство не требуется от профсоюзов. |
The United Kingdom proposal aims to include these new security features in the revised certificate. |
Предложение Соединенного Королевства нацелено на включение этих новых элементов защиты в пересмотренное свидетельство. |
This certificate authorises him to produce gas cartridges of that type for that period. |
Это свидетельство разрешает ему изготавливать газовые баллончики данного типа в течение указанного периода. |
1.8.8.2.5 The applicant may after careful and complete review reissue the certificate for another period of maximum ten years. |
1.8.8.2.5 Заявитель может после тщательной и полной проверки вновь выдать свидетельство на еще один период, составляющий не более десяти лет. |
This certificate must be available at the request of the control authorities. |
Такое свидетельство должно предъявляться по требованию контролирующих органов. |
In the case that they had an ADNR certificate they do not need this transitional provision. |
В том случае, если они имели свидетельство ППОГР, они не нуждаются в данном переходном положении. |
Thus I got an A certificate, in other words I was first in my intake. |
В итоге я получил свидетельство с отличием, другими словами, был лучшим в моем наборе. |
A certificate of attendance was awarded to candidates who achieved satisfactory results on a test. |
Кандидатам, получившим удовлетворительные результаты в ходе экзаменов, было выдано свидетельство о прохождение курса. |
A certificate of conformity signed by the operator must be carried with vehicle. |
Свидетельство о соответствии, подписанное оператором, должно храниться на транспортном средстве. |
National Development Service (SND) certificate. |
1 свидетельство Национальной службы развития (НСР). |
Two non-governmental organizations in the Dominican Republic offer a certificate programme for public officials on issues of gender equality, migration and trafficking. |
Две неправительственные организации в Доминиканской Республике осуществляют для государственных служащих программу по вопросам гендерного равенства, миграции и торговли людьми, после прохождения которой служащим выдается соответствующее свидетельство. |
This conclusive evidence certificate is often recognized as the main advantage of document registration. |
Этот сертификат как убедительное свидетельство нередко признается в качестве дающего преимущества основного документа регистрации. |
With compulsory schooling and lower secondary school certificate |
Имеющие свидетельство об окончании начальной школы и младших классов средней школы |
A compulsory insurance certificate attesting to that fact shall be issued and carried on board the ship. |
Свидетельство об обязательном страховании, удостоверяющее этот факт, выдается и хранится на борту судна. |
To have a harmonized application, the inclusion of the proposed certificate of maintenance in the ATP Handbook is necessary. |
Для обеспечения согласованного применения таких требований необходимо включить в Справочник СПС предлагаемое свидетельство о техническом обслуживании. |
Introduce in the ATP Handbook the example of a certificate of maintenance as shown in the annex to this document. |
Включить в Справочник СПС примерное свидетельство о техническом обслуживании, приведенное в приложении к настоящему документу. |
A harmonised certificate of maintenance could help reduce the number of failed ATP tests. |
Согласованное свидетельство о техническом обслуживании могло бы содействовать сокращению числа испытаний СПС с отрицательными результатами. |
C No, a degassing certificate is required |
С. Нет, для этого необходимо свидетельство о дегазации |