Moreover, the Czech authorities had consistently refused to issue a certificate from the Central Bank, confirming the existence of their stocks. |
Кроме того, чешские власти неизменно отказывались выдать свидетельство Центрального банка, подтверждающее существование этих акций. |
2-7.1.1 The competent authority issuing a certificate shall enter on that certificate the European Identification Number. |
2-7.1.1 Компетентный орган, выдавший свидетельство, вносит в это свидетельство европейский идентификационный номер судна. |
The ship's certificate and measurement certificate shall be kept by the operator of the barge. |
Судовое свидетельство и мерительное свидетельство должны храниться у владельца или оператора баржи. |
8.2.2.8.4 The certificate shall be prepared in the language(s) or one of the languages of the country of the competent authority which issued the certificate. |
8.2.2.8.4 Свидетельство должно быть составлено на языке (языках) или одном из языков страны, компетентный орган которой выдал свидетельство. |
"ship's certificate": a certificate in accordance with the model of appendix 2 signifying the compliance of the vessel with the technical provisions of these Recommendations. |
«Судовое свидетельство» - свидетельство, соответствующее образцу, приведенному в добавлении 2, которое подтверждает соответствие судна техническим предписаниям настоящих Рекомендаций. |
The certificate and report may cover a number of items of the same type (group certificate or report). |
Свидетельство и протокол могут касаться ряда изделий одного и того же типа (групповое свидетельство или групповой протокол). |
Annual internship certificate, United Nations. |
1979 год Свидетельство о прохождении годичной стажировки в Организации Объединенных Наций. |
1965-1966 Advanced-level certificate, Preparatory Faculty, Moscow State University. |
1965-1966 годы Свидетельство (с отличием) об окончании подготовительного факультета Московского государственного университета. |
Postgraduate certificate in Advanced Techniques in Social Work Management from the University of Malta. |
Свидетельство об окончании в Мальтийском университете послеуниверситетского курса по теме "Совершенствование навыков управления в сфере социальной работы". |
The only requirement was that prospective students must have obtained the intermediate secondary school certificate. |
Единственное требование к абитуриентам - они должны иметь свидетельство о среднем образовании. |
Additional and more detailed information is provided in a supplementary document to the certificate of conformity issued by the competent authority of the country of manufacture. |
Дополнительная и более подробная информация содержится в документе, дополняющем свидетельство о соответствии, выдаваемое компетентным органом страны изготовления. |
B A declaration of conformity standardized test certificate |
В Свидетельство о проверке соответствия стандарту Декларация о соответствии требованиям. |
The A classification society issues a certificate to a tank vessel built under its supervision. |
Классификационное общество выдает свидетельство о допущении судна танкера, построенного под его контролем. |
Afterwards a certificate according to Annex 2 appendix 2 will be issued. |
Затем выдается свидетельство в соответствии с добавлением 2 к приложению 2. |
Boatmasters are considered to possess the necessary competency qualifications if they hold a valid boatmaster's certificate. |
Считается, что судоводитель обладает необходимой навыками квалификацией, если он имеет свидетельство судоводителя признанного образца. |
After receiving their basic education certificate, students move on to middle school to complete three more years of compulsory education. |
Получив свидетельство о базовом образовании, учащиеся завершают обязательное образование в средней школе, состоящее еще из З классов. |
The courses last two years and those who complete them receive a professional qualification certificate. |
Срок обучения составляет два года, по завершении выдается свидетельство о профессиональной квалификации. |
Real Women of Canada was granted a certificate of continuance dated 9 October 2013 under the new legislation. |
В соответствии с новым законодательством организация «Настоящие женщины Канады» получила свидетельство о продолжении деятельности, датированное 9 октября 2013 года. |
General literature certificate, University of Algiers, 1970; |
Свидетельство об изучении курса общего литературоведения (Алжирский университет, 1970 год) |
In the case of home births, the certificate is issued by the institution whose health-care provider has delivered the child. |
В случае родов на дому, медицинское свидетельство о рождении выдает то учреждение, медицинский работник которого принимал роды. |
The proportion of foreign pupils leaving school with a higher education certificate rose by 36% between 2005 and 2010. |
С 2005 по 2010 год на 36% возросла доля иностранных выпускников школ, получивших свидетельство о среднем образовании. |
If unemployed persons pass the exam, they are awarded a certificate of professional qualification. |
Если безработные лица сдают экзамен, они получают свидетельство о профессиональной квалификации. |
All I have is a passport and a certificate of vaccination. |
Все, что у меня есть это паспорт и свидетельство о вакцинации. |
Your pink slip, certificate of ownership. |
Документы на машину, свидетельство о праве собственности. |
My father was drunk when he registered Janey's birth, and he put the wrong date on the certificate. |
Мой отец был пьян, когда регистрировал рождение Дженни, и он неправильно вписал дату в свидетельство о рождении. |