Английский - русский
Перевод слова Certificate
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Certificate - Свидетельство"

Примеры: Certificate - Свидетельство
France thinks that it should be authorised for the inspection certificate required according to 1.16.3 to encompass the certificate of conformity required by the third paragraph of 9.3.X..1, provided that: Франция полагает, что следует разрешить, чтобы отчет об осмотре, требуемый согласно разделу 1.16.3, охватывал свидетельство о соответствии, предписанное в третьем абзаце пункта 9.3.Х..1, при условии, что:
A certificate conforming to the model specified in paragraphs 4.1.1. or 4.1.2. shall be attached to the type-approval certificate: 4.1.1. 4.1 К свидетельству об официальном утверждении типа прилагается свидетельство, соответствующее образцу, указанному в пункте 4.1.1 или 4.1.2:
The numbers 9. and 10. should be visible on the back of the certificate to introduce the corresponding lists of classes for which the certificate is valid. номера пунктов 9 и 10 должны быть воспроизведены на оборотной стороне свидетельства для включения перечней классов, для которых действительно свидетельство. .
At the end of the period of validity of the certificate of compliance, the Type Approval Authority shall, as appropriate, issue a new certificate of compliance or extends its validity for a further period of two years. 6.10 В конце срока действия свидетельства о соответствии орган по официальному утверждению типа при необходимости выдает новое свидетельство о соответствии или продлевает срок его действия еще на один двухгодичный период.
Upon conclusion of the period established for performing the activities, a certificate of alternative service having the same legal force of the reservist certificate shall be presented, in lieu of compulsory military service. По истечении срока такой службы выдается свидетельство о прохождении альтернативной службы вместо обязательной военной службы, которое имеет ту же правовую силу, что и свидетельство резервистов.
If the training was not completed before the expiry of the period of validity of the certificate, a new certificate shall not be issued until the candidate has completed a further initial basic training course and passed an ADN examination or an examination referred to in 6.5.2 above. Если подготовка не завершена до истечения срока действия свидетельства, новое свидетельство выдается только после повторного прохождения кандидатом основного курса начальной подготовки и сдачи им экзамена по ВОПОГ или экзамена, предусмотренного в пункте 6.5.2 выше.
It is almost the universal practice not to require entry visas in respect of nationals, but a State may, in the interest of public health, require nationals to be in possession of a health certificate or a certificate of inoculations in conformity with its laws. Почти повсеместно не принято требовать въездных виз от своих граждан, но государство в интересах общественного здоровья может потребовать, чтобы граждане имели медицинское свидетельство или свидетельство о прививках в соответствии с законами.
According to Chapter 1.4, there are no specific obligations for the carrier to provide a packing certificate, but the vehicle packing certificate is often prepared by the driver(s), and provided to the maritime carrier when the vehicle is taken on board. В соответствии с главой 1.4 перевозчик не несет каких-либо конкретных обязанностей по передаче свидетельства о загрузке, однако свидетельство о загрузке транспортного средства часто составляется водителем и передается морскому перевозчику при приеме транспортного средства на борт.
The holder of a licence or any other certificate of proficiency requires a Service Record only for the purpose of recording the sectors covered when his licence or certificate is not valid on those sectors and when he wishes to obtain the relevant document. Владелец такого удостоверения или любого другого свидетельства о пригодности должен иметь служебную книжку для внесения в нее сведений о пройденных участках только в том случае, когда его удостоверение или свидетельство о пригодности не действует на этих участках и когда он желает получить соответствующий документ.
a) The Community certificate or the inspection certificate as mentioned in article 4, section 1, of the Royal Decree of 1 June 1993 establishing the technical requirements for inland navigation vessels; and а) свидетельство Сообщества или свидетельство об осмотре, предусмотренное в пункте 1 статьи 4 королевского указа от 1 июня 1993 года, устанавливающего технические предписания для судов внутреннего плавания; и
Especially vehicles may be loaded and unloaded several times, and a number of changes can be made to the packing certificate before the final vehicle packing certificate can be made available for the maritime carriage. Транспортные средства, в частности, могут загружаться и разгружаться несколько раз, и в свидетельство о загрузке может быть внесен ряд изменений, прежде чем окончательное свидетельство о загрузке транспортного средства будет предоставлено для морской перевозки.
If it becomes clear, after the certificate has been issued that the applicant is not a citizen of the Slovak Republic, the certificate is null and void as from the date of its issuance. Если после выдачи свидетельства становится очевидно, что подавшее соответствующее ходатайство лицо не является гражданином Словацкой Республики, свидетельство является недействительным и не имеет юридической силы с момента выдачи.
When this preliminary assessment has been carried out, a certificate named Certificate of Compliance with Annex 5 (hereinafter the Certificate of Compliance) shall be granted to the manufacturer. 6.3 После проведения предварительной оценки изготовителю выдается свидетельство под названием "свидетельство о соответствии приложению 5" (далее - свидетельство о соответствии).
With regard to subsection 8.2.1.9, the Working Party adopted the proposal to move to the section "Certificate of driver's training" the requirements concerning the language to be used for the certificate. Что касается подраздела 8.2.1.9, то Рабочая группа одобрила перенос в подраздел, касающийся свидетельства о подготовке, требований в отношении языка, на котором должно составляться это свидетельство.
Of the total number of graduates from evening and correspondence schools, around 150 students on average receive a certificate of basic general education each year, while 5,100 receive a certificate of full secondary education, of whom only 28.7 per cent are women. Из общего числа выпускников вечерних и заочных школ, свидетельство об основном общем образовании ежегодно получают в среднем около 150 учащихся, аттестат о среднем образовании получают в среднем 5100 учащихся, из них женщины составляют только 28,7%.
In any proceedings relating to an offence under section 2 a certificate purporting to be signed by an officer of the Department of Foreign Affairs and certifying that - В ходе любого разбирательства по делу о каком-либо из преступлений, предусмотренных разделом 2, свидетельство за подписью сотрудника Министерства иностранных дел, удостоверяющее, что -
As a result, equipment owners do not always replace the certificates, in particular when they have a certificate issued by the country of manufacture which is valid for up to six years, as is the case for new equipment. В результате этого владельцы транспортных средств не всегда меняют свидетельства, особенно в тех случаях, когда у них уже есть свидетельство, выданное страной происхождения, срок действия которого, если речь идет о новых транспортных средствах, может достигать 6 лет.
The working group considered the question of whether an ADN expert certificate could be renewed if the required refresher course had been taken in another ADN Contracting State and if the course had not yet been recognized by the relevant competent authority. Группа рассмотрела вопрос о том, может ли свидетельство эксперта в области ВОПОГ быть возобновлено, если требуемый курс переподготовки был пройден в другом Договаривающемся государстве ВОПОГ и если данный курс еще не был признан соответствующим компетентным органом.
On accepting the certificate, he made a statement emphasizing the unity of the nation and congratulating the outgoing President, Mr. Karzai, on the peaceful transition of power from one elected president to another. Приняв свидетельство, он выступил с заявлением, особо отметив единство нации и поблагодарив покидающего свой пост президента г-на Карзая за мирную передачу власти от одного избранного президента другому.
If the existing certificate applies to an emission-OBD family, the manufacturer shall justify to the Approval Authority that the methods of monitoring/diagnosing emission-related malfunctions are still common within the family and that the OBD-parent engine system remains representative of the family. Если действующее свидетельство применяется ко всему семейству БД систем, то изготовитель должен подтвердить органу по официальному утверждению, что методы мониторинга/диагностики сбоев в системе ограничения выбросов остаются общими для всего семейства и что базовая БД система двигателя по-прежнему является репрезентативной для данного семейства.
"The certificate concerning the refrigeration system, prescribed in 9.3.1.27.10, 9.3.2.27.10 or 9.3.3.27.10; and" "свидетельство, касающееся системы охлаждения, предписанное в пунктах 9.3.1.27.10, 9.3.2.27.10 или 9.3.3.27.10; и".
In both cases, the certificate shall be provided by the competent authority of the country in which the equipment is registered or, when it cannot be registered, recorded for exploitation except if there is a written and approved agreement between both concerned countries. В обоих случаях свидетельство предоставляется компетентным органом страны, в которой зарегистрировано или, когда оно не может быть зарегистрировано, принято на учет для эксплуатации транспортное средство, за исключением тех случаев, когда между обеими заинтересованными странами имеется соответствующее утвержденное соглашение в письменном виде .
It has also to be pointed out that, even if this kind of vehicle is used for distribution transport, a number of these vehicles operate across the borders of different countries, so they need an ATP certificate. Следует также отметить, что, хотя этот вид транспортных средств используется для розничных доставок, некоторые из этих транспортных средств пересекают границы различных стран и поэтому им требуется свидетельство СПС.
The initial vocational education is free in the state education institutions, since the students, in addition to achievement of profession, obtain also a certificate for general secondary education, which is important for continuity of education. Начальное профессиональное образование предоставляется бесплатно в государственных учебных заведениях, поскольку учащиеся, наряду с получением специальности, получают свидетельство об общем среднем образовании, которое необходимо для продолжения образования.
The certificate is valid for three months and was renewed on 22 December 2009, 11 March 2010, 15 June 2010, 14 September 2010 and 14 December 2010. Выдаваемое на три месяца свидетельство продлевалось 22 декабря 2009 года, 11 марта 2010 года, 15 июня 2010 года, 14 сентября 2010 года и 14 декабря 2010 года.