Английский - русский
Перевод слова Certificate
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Certificate - Свидетельство"

Примеры: Certificate - Свидетельство
3 Possibilities: ATP certificate expired - invalid ATP certificate. no distinguishing mark - damage to the transport means - transport means not suitable for goods carried. З/ Возможные варианты: срок действия свидетельства СПС истек, свидетельство СПС недействительно, отсутствие отличительного номера, неисправное транспортное средство, транспортное средство непригодно для перевозки данных грузов.
The competent authority may issue the new certificate for the remaining period of validity of the existing certificate without making a new inspection of the vessel, provided that the state and the technical specifications of the vessel have not undergone any modification. Компетентный орган может выдать новое свидетельство на оставшийся срок действия имеющегося свидетельства без нового осмотра судна при условии, что состояние и технические условия судна не подверглись изменениям .
Doubts were also expressed as to the desirability of a Secretary-General's certificate in the case of a "declaration of an exceptional risk" by the Security Council or the General Assembly, since in such a case the certificate would duplicate a document containing such a declaration. Были также выражены сомнения в целесообразности дачи Генеральным секретарем свидетельства при «объявлении особого риска» Советом Безопасности или Генеральной Ассамблеей, поскольку в этом случае свидетельство дублировало бы документ с таким объявлением.
It must issue a certificate with the characteristics of the installation and confirming that it is in working order; the certificate must also include data on the type of apparatus approved. Она выдает свидетельство, в котором указываются особенности установки и подтверждается ее надлежащее функционирование; помимо этого, в свидетельстве должны содержаться сведения о типе утвержденного прибора.
The certificate will probably be issued in November 1999 at the same time as the names are published of the first employers to whom the certificate will be granted. Это свидетельство, вероятно, будет выпущено в ноябре 1999 года одновременно с опубликованием фамилий первых работодателей, которым оно будет выдано.
Nevertheless a State Party, should it consider that an insurer or other person providing security named in the certificate may not be financially capable of meeting his obligations imposed by this Convention, may at any time request consultation with the State which has issued the certificate. Однако государство-участник, если оно считает, что страховщик или иное указанное в свидетельстве лицо, предоставившее обеспечение, не способно в финансовом отношении выполнить обязательства на основании настоящей Конвенции, может в любой момент обратиться к государству, которое выдало свидетельство, с просьбой о консультации.
A person whose application for refugee status has been registered is issued a temporary certificate of application registration (hereinafter certificate), which is a document confirming the person's identity. Лицу, ходатайство которого о признании его беженцем зарегистрировано, выдается временное свидетельство о регистрации ходатайства (далее - свидетельство), которое является документом, подтверждающим его личность.
Foreigners applying for refugee status are given a certificate by the migration authorities stating that their application is being processed. The certificate contains their biographical data, photograph, signature and digital fingerprints and can be used as proof of their migration status. Иностранцы, обратившиеся с ходатайством о признании беженцами, получают от миграционных властей свидетельство, подтверждающее получение ходатайства, в котором содержатся биографические данные, фотография, образец подписи и отпечатки пальцев, и служащее подтверждением миграционного статуса заявителя.
Although the complainant submitted two documents to prove his identity, a certificate of celibacy and a degree certificate, the Board considered that these documents should have been submitted within the initial 48-hour deadline. Хотя заявитель представил два документа, подтверждающие его личность, а именно: свидетельство о безбрачии и журналистский диплом, Совет посчитал, что эти документы должны были быть представлены в изначальный 48-часовой срок.
The first step is when the Ministry receives from the interested party an application accompanied by a land registry certificate or notary's certificate to the effect that he is the lawful owner or proprietor. Сначала в министерство от заинтересованной стороны должно поступить заявление, к которому должно быть приложено регистрационное или нотариальное свидетельство, подтверждающее, что заявитель является законным собственником или владельцем.
(b) A measurement certificate if applicable; Ь) мерительное свидетельство если оно применимо;
Several delegations confirmed that the classification certificate was a document that concerned the compliance of the whole vessel's construction with the rules of the classification society. Ряд делегаций подтвердили, что классификационное свидетельство представляет собой документ, удостоверяющий соответствие всей конструкции судна правилам классификационного общества.
Manufacturer's certificate of compliance with the OBD in-use performance requirements Свидетельство изготовителя о соответствии БД эксплуатационным требованиям в отношении эффективности
Appendix 2 contains a model register of vessels to which a certificate has been issued, to be kept by the measurement office. В добавлении 2 содержится образец списка (хранимого в бюро по обмеру) судов, которым было выдано свидетельство.
The following statement shall be entered on the ship's certificate: В судовое свидетельство должно быть внесено следующее:
Action to be taken: Add more information about the insulated body in the ATP certificate in Annex 1, Appendix 3 A. Предлагаемое решение: В свидетельство СПС, содержащееся в добавлении З А к приложению 1, включить дополнительную информацию об изотермическом кузове.
The intention was for this to be consulted by national enforcement agencies seeking to establish whether an individual certificate appears to be genuine or not. Цель состоит в том, чтобы этой базой данных пользовались национальные правоприменяющие органы, желающие определить, является ли то или иное отдельное свидетельство подлинным или нет.
However, the majority of the women employees in the MOA are in the lower echelons of academic qualifications, namely certificate and below. Тем не менее, большинство из них имеют низкий уровень профессиональной квалификации: свидетельство или ниже.
"A certificate concerning the inspection of fire extinguishing hoses shall be carried on board." "Свидетельство о проверке пожарных рукавов должно храниться на борту судна.".
9.3.1.8.1 In the third sentence, insert the following text before"(classification certificate)": 9.3.1.8.1 В третьем предложении перед"(классификационное свидетельство)" включить текст следующего содержания:
After receiving the civic integration certificate, recently-arrived migrants can join the secondary civic integration programme. Получив свидетельство о гражданской интеграции, вновь прибывшие лица могут пройти вторичный процесс гражданской интеграции.
Can I see your registration certificate? Могу я увидеть ваше регистрационное свидетельство?
Could you issue a health certificate for him, please? Доктор, вы бы не могли выписать ему медицинское свидетельство?
You really won't give us the health certificate? Вы правда не можете выписать медицинское свидетельство?
The Commission noted that the application was sponsored by China and that a certificate of sponsorship, in due and proper form, had been submitted. Комиссия отметила, что за заявление поручился Китай и свидетельство о поручительстве представлено в надлежащей форме.