If the results of prototype testing according to paragraph 6.10. are satisfactory, the Competent Authority shall issue a test certificate. |
Если результаты проверки прототипов в соответствии с пунктом 6.10 удовлетворяют требованиям, то компетентный орган выдает соответствующее свидетельство о проверке. |
On 28 September 2009, ADR was granted a "certificate of recognition for administrative purposes" by the Administrator of the urban municipality of Bwiza. |
28 сентября 2009 года АЗП получила "свидетельство о признании для использования в административных целях" от главы городской коммуны Бвизы. |
No diploma or primary school certificate (CEP) |
Без какого-либо свидетельства или свидетельство о получении начального образования |
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc. |
Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения и т.д. и т.п. |
A certificate stating that I gave birth to a baby six years ago |
Медицинское свидетельство, подтверждающее, что шесть лет назад я родила ребёнка. |
You have a sale certificate or some kind of receipt? |
У Вас есть свидетельство продажи или какой-нибудь документ? |
Valid until: This certificate is valid for a period of 6 years from its date of issue |
Действительно до: Настоящее свидетельство действует в течение 6 лет с даты выдачи |
The competent authority shall issue a new certificate in cases where significant changes have been brought to the attention of the Type Approval Authority or Technical Service. |
Компетентный орган выдает новое свидетельство в тех случаях, когда существенные изменения были доведены до сведения органа по официальному утверждению типа или технической службы. |
This certificate shall be kept on board; |
Это свидетельство должно храниться на борту судна; |
Route for which the certificate is requested: |
Маршрут, для которого требуется свидетельство: |
The Maternity Hospital of Tirana has obtained a certificate for the reach of the necessary six steps; |
Родильный дом в Тиране получил свидетельство о выполнении шести необходимых мероприятий; |
If you are a private entrepreneur, it is necessary to provide additionally certificate about state registration. |
если Вы - ФЛП, дополнительно к перечисленным документам необходимо предоставить свидетельство о государственной регистрации. |
5 And if where will not accept you, that, leaving that city, shake and ashes from your legs in the certificate on them. |
5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них. |
71 they have told: what else the certificate is necessary for us? |
71 Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? |
The Institut auf dem Rosenberg/ Sprachkurse ARIANA AG is entitled to ask for a doctor's certificate. |
"Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые Курсы АРИАНА имеет право потребовать свидетельство медицинского учреждения. |
For transport equipment fulfilling these requirements an ATP certificate as reproduced in Annex 1, Appendix 3 of the Agreement will be issued by the competent authority. |
На транспортное средство, отвечающее этим требованиям, компетентный орган выдаст свидетельство СПС, которое приводится в добавлении З к приложению 1 к Соглашению. |
In the great majority of cases, the file included the certificate issued by the prison doctor, which often did mention injuries. |
В значительном большинстве случаев в деле фигурировало медицинское свидетельство тюремного врача, которое часто указывало на наличие телесных повреждений. |
The claimant provided a detailed personal statement describing the watch and a customs certificate, which stated that the claimant had imported the watch from France. |
Заявитель представил собственные подробные показания с описанием часов и таможенное свидетельство о том, что заявитель вывез эти часы из Франции. |
She passed a gender test in 1983 at the IAAF World Championships, and received her "certificate of femininity". |
Она прошла гендерный тест в 1983 году на чемпионате мира ИААФ и получила свидетельство о том, что является женщиной. |
Atlant UMC is registered as a publishing house (certificate of registration in Public Register of publishing business entities DK No. 1918). |
«Атлант ЮЭмСи» зарегистрировано как издательство (свидетельство о внесении в Государственный реестр субъектов издательского дела ДК Nº 1918). |
A certificate of marriage is the only legally valid document on the registration of marriage in Russia. |
Свидетельство о заключении брака - это единственный имеющий юридическую силу документ о регистрации брака. |
The certificate of the Fund participant (the temporary participant) Nº 185. |
Свидетельство о регистрации банка в Реестре Банков-участников (временных участников) Фонда гарантирования вкладов физических лиц Nº 185. |
The group noted that the certificate of participation should include the word "passed" if an examination was passed. |
Группа констатирует, что свидетельство о прохождении подготовки должно содержать слова "успешно сдал" в случае успешной сдачи экзамена. |
So you came here because you wanted to get my certificate of recognition? |
Так ты пришел сюда потому, что хотел получить мое авторское свидетельство? |
"8.2.2.8.1 The certificate referred to in 8.2.1.1 shall be issued:". |
"8.2.2.8.1 Свидетельство, упомянутое в подразделе 8.2.1.1, выдается:". |