| If the results of prototype testing according to paragraph 6.10. are satisfactory, the Competent Authority shall issue a test certificate. | Если результаты проверки прототипов в соответствии с пунктом 6.10 удовлетворяют требованиям, то компетентный орган выдает соответствующее свидетельство о проверке. |
| On 28 September 2009, ADR was granted a "certificate of recognition for administrative purposes" by the Administrator of the urban municipality of Bwiza. | 28 сентября 2009 года АЗП получила "свидетельство о признании для использования в административных целях" от главы городской коммуны Бвизы. |
| No diploma or primary school certificate (CEP) | Без какого-либо свидетельства или свидетельство о получении начального образования |
| Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc. | Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения и т.д. и т.п. |
| A certificate stating that I gave birth to a baby six years ago | Медицинское свидетельство, подтверждающее, что шесть лет назад я родила ребёнка. |
| You have a sale certificate or some kind of receipt? | У Вас есть свидетельство продажи или какой-нибудь документ? |
| Valid until: This certificate is valid for a period of 6 years from its date of issue | Действительно до: Настоящее свидетельство действует в течение 6 лет с даты выдачи |
| The competent authority shall issue a new certificate in cases where significant changes have been brought to the attention of the Type Approval Authority or Technical Service. | Компетентный орган выдает новое свидетельство в тех случаях, когда существенные изменения были доведены до сведения органа по официальному утверждению типа или технической службы. |
| This certificate shall be kept on board; | Это свидетельство должно храниться на борту судна; |
| Route for which the certificate is requested: | Маршрут, для которого требуется свидетельство: |
| The Maternity Hospital of Tirana has obtained a certificate for the reach of the necessary six steps; | Родильный дом в Тиране получил свидетельство о выполнении шести необходимых мероприятий; |
| If you are a private entrepreneur, it is necessary to provide additionally certificate about state registration. | если Вы - ФЛП, дополнительно к перечисленным документам необходимо предоставить свидетельство о государственной регистрации. |
| 5 And if where will not accept you, that, leaving that city, shake and ashes from your legs in the certificate on them. | 5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них. |
| 71 they have told: what else the certificate is necessary for us? | 71 Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? |
| The Institut auf dem Rosenberg/ Sprachkurse ARIANA AG is entitled to ask for a doctor's certificate. | "Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые Курсы АРИАНА имеет право потребовать свидетельство медицинского учреждения. |
| For transport equipment fulfilling these requirements an ATP certificate as reproduced in Annex 1, Appendix 3 of the Agreement will be issued by the competent authority. | На транспортное средство, отвечающее этим требованиям, компетентный орган выдаст свидетельство СПС, которое приводится в добавлении З к приложению 1 к Соглашению. |
| In the great majority of cases, the file included the certificate issued by the prison doctor, which often did mention injuries. | В значительном большинстве случаев в деле фигурировало медицинское свидетельство тюремного врача, которое часто указывало на наличие телесных повреждений. |
| The claimant provided a detailed personal statement describing the watch and a customs certificate, which stated that the claimant had imported the watch from France. | Заявитель представил собственные подробные показания с описанием часов и таможенное свидетельство о том, что заявитель вывез эти часы из Франции. |
| She passed a gender test in 1983 at the IAAF World Championships, and received her "certificate of femininity". | Она прошла гендерный тест в 1983 году на чемпионате мира ИААФ и получила свидетельство о том, что является женщиной. |
| Atlant UMC is registered as a publishing house (certificate of registration in Public Register of publishing business entities DK No. 1918). | «Атлант ЮЭмСи» зарегистрировано как издательство (свидетельство о внесении в Государственный реестр субъектов издательского дела ДК Nº 1918). |
| A certificate of marriage is the only legally valid document on the registration of marriage in Russia. | Свидетельство о заключении брака - это единственный имеющий юридическую силу документ о регистрации брака. |
| The certificate of the Fund participant (the temporary participant) Nº 185. | Свидетельство о регистрации банка в Реестре Банков-участников (временных участников) Фонда гарантирования вкладов физических лиц Nº 185. |
| The group noted that the certificate of participation should include the word "passed" if an examination was passed. | Группа констатирует, что свидетельство о прохождении подготовки должно содержать слова "успешно сдал" в случае успешной сдачи экзамена. |
| So you came here because you wanted to get my certificate of recognition? | Так ты пришел сюда потому, что хотел получить мое авторское свидетельство? |
| "8.2.2.8.1 The certificate referred to in 8.2.1.1 shall be issued:". | "8.2.2.8.1 Свидетельство, упомянутое в подразделе 8.2.1.1, выдается:". |