Certificate of successful completion of the "Foreign Students Program", Yale University, New Haven, U.S.A. 1962 |
Свидетельство об успешном прохождении «Программы подготовки иностранных студентов», Йельский университет, Нью-Хейвен, США, 1962 год |
Certificate of appreciation from the Malagasy National Committee for the Defence of Human Rights for the initiative to celebrate the forty-ninth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
Почетное свидетельство Малагасийского национального комитета в защиту прав человека за проявленную инициативу по организации празднования сорок девятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека. |
He attended the Methodist Boys High School and after obtaining his School Certificate he proceeded to the United Kingdom in 1961 to study Law. |
Получив свидетельство об окончании методистской средней школы для мальчиков, он в 1961 году переехал в Соединенное Королевство для изучения юриспруденции. |
Seminar on legal aspects of radiation protection and sources of ionizing radiation at the International Atomic Energy Agency, Vienna (May 2002): Certificate of completion |
Семинар по юридическим аспектам радиационной безопасности и источникам ионизирующего излучения в Международном агентстве по атомной энергии, Вена (май 2002 года): свидетельство об участии в семинаре |
At the end of the second year, the youngsters that reach certain level of preparation and maturity have to take state examination and are awarded a Certificate of Professional Proficiency recognized by the Zambian Government. |
В конце второго года обучения молодые люди, достигшие определенного уровня подготовки и зрелости, сдают государственные экзамены, по результатам которых им выдается свидетельство о профессиональной пригодности, признаваемое правительством Замбии. |
All participants successfully passed a final test on quality assessment of covered produces and received a Certificate of Attendance during the reception given by the Ministry of Agriculture of Slovakia. |
Все участники успешно сдали заключительный экзамен по программе "Оценка качества охваченных товаров" и получили свидетельство о прохождении курсов в ходе приема, организованного министерством сельского хозяйства Словакии. |
(c) Manufacturer means the enterprise that has design responsibility for the kit and to which the Type Test Certificate has been issued. |
с) Завод-изготовитель: организация, которая отвечает за разработку конструкции комплекта и которой было выдано свидетельство об испытании типа. |
Advanced Management Program Certificate, Canadian Centre for Management Development, Ottawa, Ontario, 1994 |
Свидетельство об окончании курса современного управления, Канадский центр по развитию управления, Оттава, провинция Онтарио, 1994 год. |
Candidates who pass the professional examination receive a Federal Certificate. Candidates who pass the higher federal examination receive, depending on the profession concerned, a Federal Master's Certificate or a Federal Diploma. |
Выпускнику, успешно сдавшему профессиональный экзамен, выдается федеральное свидетельство; выпускник, успешно сдавший высший федеральный экзамен, получает, в зависимости от профессии, федеральное свидетельство о присвоении квалификации или федеральный диплом. |
CB "PROMBEZPEKA" is designated as certification body for products of Ukrainian and foreign manufacture in compliance with Public Standard DSTU 3411-2004 in the State Certification System of Ukraine UkrSEPRO: Assignment Certificate Nº UA.P., Authorization Certificate Nº UA.PN. from 04.04.05. |
ОС "ПРОМБЕЗОПАСНОСТЬ" назначен и уполномочен как орган по сертификации продукции украинского и импортного производства в соответствии с требованиями стандарта ДСТУ 3411-2004 в Государственной Системе сертификации Украины УкрСЕПРО: свидетельство о назначении Nº UA.P., свидетельство об уполномочивании Nº UA.PN. от 04.04.05. |
(e) Evaluate and accept, when appropriate, the Import Certificate or its equivalent issued by the competent authorities in the importer's country, in order to issue the licence; |
е) в целях выдачи лицензии оценивать и принимать в соответствующих случаях импортное свидетельство или равноценный ему документ, выдаваемый компетентными органами страны-импортера; |
First, a new Regulation for vehicle testing has been drawn up (which has not been adopted yet), in which an ATP Certificate is required for new refrigerated vehicles. |
Во-первых, были разработаны новые правила испытания транспортных средств (которые пока не приняты), в силу которых свидетельство СПС требуется в случае новых транспортных средств-ледников. |
The ADR Certificate will then be generated automatically, when the fields of the database table are published by the competent authority, and at the same time will send the selected record to the pertinent official database. |
Свидетельство ДОПОГ можно будет затем воспроизводить автоматически, после того как компетентный орган заполнит позиции в таблице базы данных и направит при этом отдельную запись в соответствующую официальную базу данных. |
Certificate(s) of approval of road vehicle(s) (No. and date) |
Свидетельство(а) о допущении дорожного(ых) транспортного(ых) средства(-) (номер и дата) |
Among the factors that led to substantial doubts regarding Mr. Pillai's ownership of the centre was that the only document proving the ownership was a Certificate of Registration of an Individual Business dated 23 January 1999. |
В числе факторов, вызвавших существенные сомнения относительно нахождения этого центра в собственности г-на Пиллаи, было то, что единственным документальным доказательством собственности являлось Свидетельство о регистрации индивидуального предприятия от 23 января 1999 года. |
An in-depth evaluation of the Training Human Resources in Maritime Management (TRAINMAR) programme, presented to the Working Party, made recommendations for quality control, adaptation to latest developments and for integrating the TRAINMAR, Port Certificate and TRAINFORTRADE programmes. |
В углубленной оценке программы подготовки кадров в области морского транспорта (ТРЕЙНМАР), представленной Рабочей группе, были вынесены рекомендации по вопросам контроля качества, учета последних тенденций и объединения курсов ТРЕЙНМАР по теме «Портовое свидетельство» и программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД. |
Education: Pharmacy studies, Faculty of Science, Tunis; Diploma in Pharmacy, Faculty of Medicine and Pharmacy, Marseille; Certificate in Industrial Chemistry. |
Образование: фармакология, факультет естественных наук, Тунис; диплом фармаколога, факультет медицины и фармакологии, Марсель; свидетельство по специальности «Промышленная химия». |
The result of the IRU presentation demonstrated that the ADR Certificate, still based on old criteria, does not reflect the actual structure of current training, which could lead to misinterpretation, damaging the image of the profession. |
В результате этого представления, сделанного МСАТ, выяснилось, что свидетельство ДОПОГ, которое выдано в соответствии с прежними критериями, не отражает фактическую структуру нынешней подготовки, что может привести к неправильному толкованию в ущерб репутации профессии перевозчика. |
1994 "Certificate in Human Rights Training Program", Canadian Human Rights Foundation, Montreal, Quebec, Canada. |
Свидетельство об окончании учебной программы по вопросам прав человека, Канадский фонд по правам человека, Монреаль. |
Harvard University, John F. Kennedy School of Government, Certificate from the Women and Public Policy Program, 2006 |
Гарвардский университет, Школа государственного управления им. Джона Ф. Кеннеди, свидетельство о прохождении программы по курсу «Женщины и государственная политика», 2006 год |
Certificate of participation in training of trainers on human-rights-based approaches to development programming organized by the United Nations Development Programme, Ouagadougou |
Свидетельство о прохождении курса для инструкторов по осуществлению программ развития в правозащитном контексте, Программа развития Организации Объединенных Наций, Уагадугу |
Certificate in Legal Aspects of Debt Management, United Nations Institute for Training and Research, Harare, July 1993. |
Свидетельство о профессиональной подготовке в области правовых аспектов регулирования долговых отношений, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Хараре, июль 1993 года |
The Delivery Control Certificate confirms that the goods have arrived at their destination in the quantities and with the technical specifications stated in the supporting documents and have been used as stated. |
З. Свидетельство о контроле доставки подтверждает прибытие товаров по месту назначения в количествах и в соответствии с техническими спецификациями, указанными в подтверждающих документах, и их использование в соответствии с заявкой. |
United Nations/UNITAR development programme fellowship in international law, United Nations International Law Commission, Geneva, 12-30 June 1989 - Certificate in International Law. |
Комиссия международного права Организации Объединенных Наций, Женева, 12-30 июня 1989 года, свидетельство об окончании курса "Международного права". |
Certificate of satisfactory completion of the short course "GEOSTATISTICAL RESOURCE EVALUATION", held at the Midtown Ramada Hotel from 23-27 March 1992 with Ms. Vivienne Snowden of Snowden and Associates of West Perth, Australia as Lecturer. |
Свидетельство об успешном окончании краткого курса "Оценка геостатистических ресурсов", организованного 23-27 марта 1992 года в "Мидтаун рамада хоутэл"; лектор - г-жа Вильен Сноуден, "Сноуден энд асоусиэйдс", Вест-Перт (Австралия). |