We've dug out a baptism certificate. |
Мы откопали свидетельство о крещении. |
I offer in evidence a baptismal certificate... |
Как доказательство предлагаю вам свидетельство о крещении церкви Пресвятой Богородицы Гриндейла. |
It's the same way that a military medal or a wedding certificate might be. |
Словно военная медаль или свидетельство о заключении брака. |
A forensic medical expert was said to have issued a certificate to the effect that fractures had been caused. |
Судебно-медицинский эксперт выдал Думитру Марку медицинское свидетельство о наличии переломов. |
Also, many Bedouin pupils want to receive a completion certificate at the end of 12 years of education, instead of a matriculation certificate. |
Кроме того, многие учащиеся-бедуины хотят получить свидетельство о получении 12-летнего образования вместо аттестата зрелости. |
The Minister of Justice is the only authority competent to issue a certificate of Togolese nationality to a person who applies for such a certificate and fulfils the prescribed conditions. |
Только министр юстиции полномочен выдавать свидетельство о предоставлении тоголезского гражданства любому гражданину, обратившемуся с просьбой о выдаче такого свидетельства и отвечающему требованиям закона. |
KOSC provided copies of two invoices, the certificate of origin, bill of lading, delivery certificate and bank payment advice relating to the missing goods. |
"КОСК" предоставила копии двух счетов-фактур, свидетельство о происхождении, коносамент, квитанцию о доставке и извещение о произведенном банковском платеже за пропавший груз. |
The period of study is four years, after which a certificate equivalent to a primary school certificate is awarded. |
Обучение продолжается четыре года, после чего выпускникам выдается свидетельство об образовании, равноценное свидетельству об окончании начальной школы. |
The certificate issued by the Office shall be authentic for public purposes and, on production of the certificate, employers are obliged to recognize the union for all legal purposes. |
Если руководитель Управления по делам профсоюзов Министерства труда и социального обеспечения принимает решение о регистрации, то по просьбе заинтересованных лиц выдается свидетельство о регистрации и отдается распоряжение о бесплатной публикации выдержек из него в трех последовательных номерах официальных ведомостей "Гасета". |
It's the same way that a military medal or a wedding certificate might be. |
Словно военная медаль или свидетельство о заключении брака. |
Alternatively, for toughened-glass, a certificate of compliance with the above requirements may be submitted by the glass supplier. |
В альтернативном порядке в случае упрочненных стекол может быть представлено свидетельство о соответствии приведенным выше требованиям, выданное поставщиком стекла. |
A certificate of authorship would certainly give us a motive on Al. |
Свидетельство об авторстве - вот это точно мотив для Ала. |
Thus, National Park Central Balkans became the fourth park authority in Europe holder of this certificate. |
Таким образом Национальный парк "Центральные Балканы" стал четвëртым в Европе, которому присуждено это свидетельство. |
(Shanghai Municipal Administration for Industry and Commerce awarded certificate in January 2009, valid from 2009until 2011 only. |
(Шанхайские местные органы власти для Промышленности и Торговли наградили свидетельство в январе 2009, действительным от 2009 до 2011 только. |
In denying the petition, however, he granted a certificate of appealability due to the Sixth Amendment violation he had found. |
Однако, отклонив ходатайство, он предоставил свидетельство об обжаловании в связи с обнаруженным им нарушением шестой поправки. |
On 19 February 2001, Centrafrican sent an insurance certificate for the plane. |
19 февраля 2001 года компания «Сентрэфрикен эйрлайнз» представила страховое свидетельство на этот самолет. |
If the application is successful, then the union/association is entered on the appropriate register and issued with a certificate of registration. |
Если заявление заполнено правильно, тогда профсоюз/ассоциацию включают в соответствующий реестр и выдают свидетельство о регистрации. |
In that regard, the Committee notes the certificate produced by the complainant reporting a neuropsychiatric disorder. |
В этой связи Комитет отмечает представленное заявителем свидетельство о наличии у него нервно-психического расстройства. |
A certificate attesting that insurance or other financial security is in force shall be issued and be carried on board the ship. |
Свидетельство, удостоверяющее наличие страхования или иного финансового обеспечения, выдается и хранится на борту судна. |
Failure in that test should lead to non-renewal of their expert certificate. |
Если и этот тест не сдан успешно, свидетельство эксперта не может быть продлено. |
(b) Health certificate concerning transmissible diseases, as required by the relevant regulations. |
Ь) медицинское свидетельство, удостоверяющее, что предъявитель не имеет заразных заболеваний, подпадающих под ограничения для въезда в соответствии с законом. |
Another recommendation was that a certificate should be granted for a presumed marriage after two years. |
Другая рекомендация касается того, чтобы такое свидетельство выдавалось сторонам, состоящим в гражданском браке, после их совместного проживания в течение двух лет. |
The certificate of marriage is issued by the Registrar General. |
Свидетельство о браке выдается начальником службы регистрации актов гражданского состояния. |
A certificate to this effect signed by the person performing the check shall be carried on board. |
На борту судна должно иметься соответствующее свидетельство, подписанное лицом, проверившим эффективность их функционирования. |
The company audited shall identify bodies which will not be the subject of an application for a certificate of technical compliance. |
Проверяемое предприятие указывает кузова, в отношении которых не запрашивается свидетельство о техническом соответствии. |