Английский - русский
Перевод слова Certificate
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Certificate - Свидетельство"

Примеры: Certificate - Свидетельство
The organization was granted an accreditation certificate by the Ministry of Civil Affairs in 2008, becoming one of the first national trade associations in China to pass the Ministry's assessments. В 2008 году организация получила свидетельство об аккредитации при министерстве гражданской администрации, став одной из первых национальных торговых ассоциаций в Китае, аттестованных министерством.
Container packing certificate (5.4.2) in the case of carriage of dangerous goods in containers Свидетельство о загрузке контейнера (5.4.2) при перевозке опасных грузов в контейнерах
After registration, the author receives a certificate of copyright as proof that he is the creator of the work in question. После регистрации автор получает свидетельство об авторском праве, служащее доказательством того, что он является автором соответствующего произведения.
If the founding documents submitted meet the requirements of the Act, the Ministry provides the cult with a registration certificate within 15 days. Если предоставленные учредительные документы соответствуют требованиям настоящего Закона, Министерство юстиции в 15-дневный срок выдает соответствующему религиозному культу свидетельство о регистрации.
An inspection certificate, signed by the inspector, shall be issued, showing the date of inspection. Выдается свидетельство об осмотре с указанием даты, подписанное проводившим его лицом .
Currently, the two year period for notification applies in those specific situations where the certificate of termination has been obtained but in an improper and fraudulent manner. В настоящее время двухлетний срок уведомления применяется в тех конкретных ситуациях, когда свидетельство о прекращении было получено противозаконным или обманным образом.
A certificate is not necessary of birth or any thing? И не нужно свидетельство о рождении?
4.3 The complainant submitted a certificate from the Work for the Rehabilitation and Protection of Street Children (ORPER), medical certificates and a statement from the Tutsi community in Europe. 4.3 Заявитель представил Комитету свидетельство Благотворительной организации по реабилитации и защите безнадзорных детей (ОРПЕР), медицинские заключения и заявление от общины тутси в Европе.
Under 1.8.1.2.1, a copy of the checklist or a certificate showing the result of the check must be given to the master of the vessel. Согласно пункту 1.8.1.2.1, судоводителю следует передать копию Перечня проверок или Свидетельство о проведения проверки.
The applicant provided a certificate of registration issued on 16 June 2008 and renewed until 31 March 2013 which indicates that COMRA is registered as a State enterprise in the sponsoring State. Заявитель представил свидетельство о регистрации, выданное 16 июня 2008 года и продленное 31 марта 2013 года, где указано, что КОИОМРО зарегистрировано в качестве государственного предприятия в поручившемся государстве.
These regimes usually provide the owner with a certificate of registration and a sale of the vehicle is invariably accompanied by the relinquishment of the old certificate to the appropriate regulatory authority and the issuance of a new certificate in the name of the new owner. В рамках таких режимов владелец обычно получает регистрационное свидетельство, при продаже автомобиля старое свидетельство обязательно сдается в соответствующий регулирующий орган, а на имя нового владельца выписывается новое свидетельство.
The registration of the articles of association signifies the registration of the voluntary association which receives from the registering authority a State registration certificate. Регистрация устава означает регистрацию общественного объединения, которая получает от регистрирующего органа Свидетельство о государственной регистрации.
10.2. The competent authority shall provide a certificate to the Technical Service. 10.2 Компетентный орган предоставляет технической службе соответствующее свидетельство, в котором указывается следующее:
Some employees have not obtained a school-leaving certificate and on that basis are paid less than those who do have this qualification. Некоторые работники не имеют свидетельства об окончании школы, и поэтому им платят меньше, чем тем, кто такое свидетельство получил.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
This enterprise must have its factory and plant in a country which is a Contracting Party to the ATP and which issues the certificate of compliance. Эта организация должна располагать своим заводом и своими установками в стране, являющейся Договаривающейся стороной СПС и выдающей свидетельство о соответствии.
A total of 2,359 children have obtained the primary graduation certificate; 2359 детей получили свидетельство об окончании начальной школы.
Then, when he says he was born on this planet, we make him cough up his earth certificate. Затем, когда он скажет, что родился на этой планете, Мы вынудим его предъявить его свидетельство землянина.
The certificate also stated that his life was in danger. On 2 October 2007, the Migration Board refused to re-examine the case as the submitted document was considered to have little value as evidence. В справке также говорилось, что его жизни угрожает опасность. 2 октября 2007 года Миграционная комиссия отказала ему в пересмотре дела, поскольку было признано, что как свидетельство представленный документ не имеет большого веса.
Candidates who pass the examination shall be issued an ADN specialized knowledge certificate as stipulated by subsection 8.2.2.8, in conjunction with subsection 8.2.1.3, 8.2.1.5 or 8.2.1.7. После успешной сдачи экзамена выдается свидетельство о владении специальными знаниями в области ВОПОГ в соответствии с подразделом 8.2.2.8 в связи с подразделами 8.2.1.3, 8.2.1.5 или 8.2.1.7.
A literacy certificate should be viewed as a fundamental document for purposes of appointment and career advancement; свидетельство о грамотности должно считаться одним из основных документов при приеме на работу и повышении в должности;
Not mentioning this also in 8.2.2.8 may lead to the misunderstanding that the certificate referred to is only a certificate of participation in the training courses, which has to be supplemented by another certificate according to 8.6.2. З. Отсутствие такого же упоминания об этом в подразделе 8.2.2.8 может привести к неправильному пониманию, согласно которому упомянутое свидетельство является всего лишь свидетельством участия в курсах подготовки, которое должно дополняться другим свидетельством, предусмотренным в разделе 8.6.2.
If this authority is not the authority which issued the certificate, it shall immediately inform the latter of the withdrawal of the certificate and, where necessary, return the certificate to it if it presumes that the defects cannot be eliminated in the near future. Если этот орган не является органом, выдавшим свидетельство, он должен незамедлительно проинформировать орган, выдавший свидетельство, о временном изъятии указанного свидетельства и, в случае необходимости, вернуть ему это свидетельство, если он предполагает, что недостатки не могут быть устранены в короткий срок.
To obtain the UNCTAD Certificate in Modern Port Management, participants must complete each module and defend a than 70 per cent of the 241 candidates (26 per cent women) were awarded the certificate after having successfully defended their final dissertations. Для того чтобы получить свидетельство об окончании курса ЮНКТАД "Современные методы управления портовыми операциями", участники должны прослушать каждый модуль и защитить дипломную работу. 70% из 241 кандидата (26% кандидатов - женщин) успешно защитили дипломные работы и получили такие свидетельства.
A restructuring of sub-section 8.2.2.8, by numerically identifying each field of the existing certificate, as in 9.1.3.5, would make it possible to have a structured ADR Certificate through all ADR contracting parties. Изменение структуры подраздела 8.2.2.8 посредством идентификации каждой позиции существующего свидетельства с помощью соответствующего номера, как это сделано в подразделе 9.1.3.5, позволило бы ввести в действие свидетельство ДОПОГ с соответствующей схемой во всех Договаривающихся сторонах ДОПОГ.